Глава 3 Засыпая В Ее Руках
В дверь постучали. “Молодой господин”, — позвал из коридора господин Фу, главный слуга.
“Входи”, — спокойно отозвался Лу Юйчжэнь.
“Молодой господин, как... — слуга открыл дверь и зашел в комнату. — Как обращаться с молодой госпожой?”
Лу Юйчжэнь постоял еще какое-то время у кровати. Он был высок, а одет очень просто — в белую рубашку и черные брюки, но дорогая ткань подчеркивала его стройность и утонченный вкус.
Лу Юйчжэнь отвел взгляд и привычным жестом потеребил пальцами одну из сияющих серебряных пуговиц на рубашке, после чего равнодушно посмотрел на жену. “Уверен, ты еще не в курсе, что на заднем дворе “Сада Орхидей” живут два волка. Почему бы... не скормить тебя им?” — насмешливо спросил он.
Сердце Ся Мичэн сжалось. Об их браке договорились еще их предки, а особенно постарались четыре самых влиятельных семьи Хайчэна: Лу, Гу, Хо и Су.
Абсолютную власть над ними всеми держал в руках молодой господин семьи Лу. Поговаривали, что он был самым молодым и самым красивым магнатом в мире бизнеса. Только вот лица его никто никогда не видел, поэтому фигура этого человека была окутана ореолом тайны.
“Сад Орхидей” находился далеко от других поместий, и его сложно было назвать шикарным особняком. Семья Ся посылала людей, чтобы те разнюхали, что он из себя представляет, но они смогли узнать лишь то, что там жили только бабушка с внуком, причем последний был тяжело болен и доживал свои последние дни. Именно он и был тем женихом, о котором сплетничали.
Голубой мечтой Ли Цяньхуэй было выдать обеих дочерей замуж за мужчин из самых влиятельных семей Хайчэна. Узнав новую информацию о “Саде Орхидей”, она с трудом справилась с желанием разрыть могилы предков семьи Ся и потребовать от них ответа, зачем им понадобился этот фиктивный брак.
Ли Цяньхуэй не хотела, чтобы ее дочери женились на инвалиде, но Ся Чуньян был человеком консервативным и чтил сыновний долг, а потому не захотел разрывать соглашение о браке, заключенное прародителями.
Мачеха Ся Мичэн не хотела такой участи для своих девочек. Вот тогда-то она и вспомнила о падчерице и быстренько вернула ее в город, чтобы тяжкое бремя пало на ее плечи.
Насколько Ся Мичэн знала, мужчина перед ней не был голубых кровей, но она все равно смутилась. Одним своим присутствием ее новый муж излучал отстраненность и презрение. Весь его облик дышал холодной элегантностью, как будто он был королем, отдающим приказы своим подданным, которым ничего больше не остается, кроме как благоговейно падать ему в ноги.
У него даже волки живут на заднем дворе. Обычные люди, как правило, не держат диких животных.
Ся Мичэн хотела что-то сказать, но ее муж вдруг оперся руками о стол, и его завораживающие глаза наполнились болью.
Выражение лица слуги мгновенно переменилось. “Молодой господин, — нервно воскликнул он, — я сейчас же вызову врача!”
Ся Мичэн перевела взгляд на руки мужчины и увидела, что вены на них вздулись и пульсируют, будто бы оповещая, что с его здоровьем что-то не в порядке.
Он болен? И к тому же его недуг ужасен.
Ся Мичэн встретилась взглядом с его налившимися кровью глазами; Лу Юйчжэнь повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и, не глядя на слугу, гаркнул: “Уведи ее!”
“Молодая госпожа, вам нужно скорее уйти”, — торопливо заговорил господин Фу.
Ся Мичэн знала, что не может этого сделать. Она вернулась в семью Ся, имея конкретную цель, но для ее достижения ей нужен был статус жены господина “Сада Орхидей”.
Девушка уставилась на мужа своими ясными глазами; она и не собиралась отводить взгляд. “Ты болен. Чем? Я немного разбираюсь в медицине и освоила акупунктуру. Я могу тебе помочь”, — предложила Ся Мичэн.
Лу Юйчжэнь поджал губы. “Прочь отсюда!” — с трудом выдохнул он.
Но Ся Мичэн не только не ушла, но даже приблизилась к нему. “Пахнет лилией, порией кокосовидной, гастродией высокой и другими редкими травами. Это традиционные китайские средства от... бессонницы. Если я права, то из-за проблем со здоровьем ты не можешь спать по ночам”.
“Молодая госпожа, вы...” — слуга ошарашенно взглянул на нее.
Ся Мичэн остановила свой ясный взгляд на красивом лице Лу Юйчжэня. “Насколько все плохо? — спросила она. — Когда это расстройство приобретает серьезную форму, то страдает еще и психика, причем сильно. Когда твой организм устал, но не может отдохнуть, то в тебе проснется другая личность — безрадостная, раздражительная и злобная. Она сама по себе похожа на болезнь”.
Уголки узких глаз Лу Юйчжэня покраснели еще больше, а сам он нахмурился, как грозовая туча. Он резко бросился на жену и схватил ее за горло.
Ее шея оказалась такой мягкой и нежной, что если бы он сжал ее покрепче, с жизнью девушки было бы покончено.
“Молодая госпожа, прошу вас, не раздражайте больше молодого господина! — взмолился слуга, который впал в такую панику, что, казалось, вот-вот грохнется в обморок. — Молодой господин, пожалуйста, отпустите молодую госпожу сейчас же!”
Воздуха в легких становилось все меньше, и ее личико залилось нездоровым румянцем, но она все же могла пошевелить рукой, а потому сумела вонзить иглу в особую точку на теле Лу Юйчжэня. Его хватка тут же ослабла, и он осел на диван.
Ся Мичэн с трудом дышала, хватая ртом воздух. Было бы глупо умереть сразу после возвращения. Но напугалась она очень сильно. Ее новый муж был слишком опасен. Даже если закрыть глаза на тайну вокруг его личности, обычное нарушение сна могло в мгновение ока превратить этого элегантного благородного мужчину в настоящего монстра.
Но отступать ей было некуда; оставалось только держаться.
Ся Мичэн выровняла дыхание и подошла к мужу сзади, после чего помассировала его виски своими изящными пальцами.
“Ты называешь массаж лечением?” — Лу Юйчжэнь прикрыл свои чарующие глаза, не давая окружающим видеть, как они покраснели.
“Ты должен радоваться, потому что ты первый мужчина, которому я так помогаю”.
“Ты так говоришь, будто ты сама не первая женщина, кому посчастливилось делать мне массаж”, — заметил он.
“...”
Ей было нечего ответить.
Похоже, поболтать с ним не выйдет.
“Не убивай меня. Давай спокойно сосуществовать. Ты не задаешь вопросов о моей личной жизни, а я притворяюсь перед твоей бабушкой, что у нас отношения. Могу даже бессонницу тебе излечить. Что скажешь?” — предложила девушка.
Лу Юйчжэнь промолчал.
Когда Ся Мичэн воткнула длинную игру в особую точку на голове мужа, он закрыл глаза, а потом почти упал на диван. Она быстро поймала его и осторожно уложила на подушку.
Он уснул.
Слугу уже пробил холодный пот. Никто не знал, кто на самом деле его господин, а вот ему это было хорошо известно. Его господин был невероятно везучим человеком, молодым господином семьи Лу. Еще в подростковые годы он ворвался в мир бизнеса и собственноручно сделал имя семьи Лу легендой.
Никто никогда не смел... торговаться... с господином, а тут на это решилась какая-то девчонка...
Все женщины, которым посчастливилось встретить Лу Юйчжэня, теряли голову. Они влюблялись в него, тонули в нем и отчаянно мечтали, чтобы он обратил на них внимание.
Эта молодая госпожа была иной. Даже когда его молодой господин потерял над собой контроль, она сумела сохранить хладнокровие, честность и здравомыслие.
Молодой господин заснул! Он не мог этого сделать уже очень долгое время!
Врачи и целители, лечившие бессонницу молодого господина, были лучшими в мире, но их усилия не принесли результата. А тут молодой господин засыпает в руках молодой госпожи!
“Молодая госпожа...” — подал голос слуга.
“Вы можете идти, — она приложила палец к губам. — Я с ним побуду”.
Господин Фу чувствовал, что от этой девушки веяло чем-то успокаивающим, но не мог понять почему. Повинуясь, он вышел из спальни.
.....
В комнате было тихо. Ся Мичэн на какое-то время позволила мужу отдохнуть в ее руках, а когда он провалился в глубокий сон, она осторожно уложила его на диван и укрыла одеялом.
Проделав все это, девушка нырнула в постель прямо в свадебном платье и задремала.
В этот момент Лу Юйчжэнь, проснувшись, медленно открыл глаза, после чего поднялся, подошел к кровати и потянулся, чтобы убрать с лица жены платок.