Глава 12 Ревную Ли Я
У самого уха раздался знакомый глубокий голос.
Глаза Ся Мичэн удивленно округлились. Лу Юйчжэнь?
Подняв взгляд, она обнаружила, что это действительно был он. Его красивое лицо застыло в сантиметрах от нее. “Что вы здесь делаете?” — прошептала она удивленно. Девушка совершенно не ожидала увидеть его здесь.
Он продолжил крепко сжимать ее запястье, а потом сделал шаг вперед и прижал тонкую фигурку девушки к стене. “Не появись я здесь сейчас, сегодня бы получил почетное звание рогоносца”, — спокойно ответил Лу Юйчжэнь.
“Ты это чем?” — спросила она, совершенно сбитая с толку.
Лу Юйчжэнь поднял изящные брови. “Все прикидываешься простушкой, да? Что это за господин Ван, там, в комнате?” — сурово спросил он.
Она поняла, о чем он подумал, и стала сбивчиво объяснять, глотая слова от волнения: “Между нам ничего такого нет! Мне просто надо решить кое-какое дело”.
“Да? И танец у шеста — это была первая часть твоего решения?” — жестко усмехнулся он.
“Я...” — промямлила девушка. Она вдруг нахмурилась. “Господин Лу, вы какой-то странный сегодня. У нас с вами вроде договор?” — с вызовом произнесла она.
В ту же секунду он нагнулся и быстро поцеловал ее в губы. Ся Мичэн попыталась вырваться. Ее длинные ресницы затрепетали, словно крылышки испуганной бабочки. “Господин Лу, это уже слишком!” — закричала она.
Лу Юйчжэнь чуть склонился и властно прижал девушку к себе. “А что там написано, в этом договоре, по поводу поцелуев? И что вы собираетесь сейчас с этим делать, госпожа Лу?” — с игривой улыбкой спросил он.
“...”
Она не нашлась с ответом.
Значит, теперь он будет вести себя именно так?
“Господин Лу, отпустите меня!” — воскликнула она. Девушка уперлась в его мускулистую грудь, пытаясь оттолкнуть мужчину от себя.
Вдруг раздался стук в дверь, за которым последовал голос господина Вана: “Ся Мичэн, ты что там делаешь? Я услышал какой-то странный шум!”
Ся Мичэн резко замолчала. Она так испугалась, что не решалась пошевелиться. “Я... я просто поскользнулась. Все в порядке”, — неловко прокричала она.
“Давай быстрее. Я больше не намерен ждать!” — рассерженно ответил он.
“Сейчас”, — бросила Ся Мичэн. Пока она разговаривала с господином Ваном, девушка вдруг почувствовала как Лу Юйчжэнь приблизил свое лицо к ее вуали.
Он снова крепко поцеловал Мичэн. Тогда, в машине он целовал ее через вуаль. Но в этот раз все было по-настоящему. Между их губами не было преград.
Ся Мичэн словно потеряла способность двигаться и соображать. Она чувствовала его сильный мужской аромат, к которому примешивалась слабая нота табака.
Лу Юйчжэнь смотрел ей прямо в глаза, неотрывно, гипнотизирующе. Ее зрачки вдруг расширились. Сердце грохотало как ненормальное. Глаза наполнились слезами. Она была так чиста, так невинна, что любое его движение заставляло трепетать все еще существо.
Он в это время вдруг вспомнил ее танец на сцене: Ее тело, гибкое, как ветка ивы; полные изящества движения, которые заставили мужчин в зале потерять разум. Словно Елена из Трои.
Господин Фу как-то спросил его, какими магическими силами она обладает.
Когда Лу Юйчжэнь только повстречал эту девушку в поезде, девушку, которой было суждено стать его женой, он совсем ничего не почувствовал. Однако сейчас он не мог перестать восхищаться ее умом, кротостью и неповторимым изяществом.
Иногда она была игривой как котенок, иногда — хитрой как лисичка. Но, когда дело касалось настоящего чувства, искренней человека он представить себе не мог.
Пока эти мысли мелькали в его голове, Ся Мичэн приоткрыла ротик и вдруг сильно укусила его за губу.
Боль отрезвила его; рот наполнил металлический привкус крови. “Да что с тобой? Уже который раз! Нравится людей кусать?” — чуть отпрянув, возмутился он и прикоснулся пальцем к губе.
Ся Мичэн прищурилась и фыркнула: “Нечего было меня дразнить!”
Лу Юйчжэнь, которого ее вспышка несколько рассердила, вдруг смягчился. Когда девушка сердилась, она выглядела чрезвычайно мило. “Ну прости, прости”, — примирительно пробормотал он.
Ся Мичэн с вызовом поглядела на него и заявила: “Господин Лу, давайте расставим все точки над 'i'. Вам не стоит ни о чем таком беспокоиться, пока я ношу вашу фамилию. Я никогда вас не опорочу и не изменю вам. Но я не отвечаю за других мужчин и за их грязные мысли. Так что не заслуживаю, чтобы вы во мне сомневались, да еще и решали, что можете наказывать меня как провинившуюся школьницу”.
Вот это отповедь. Ему стало весело. Улыбнувшись, он произнес: “То есть, мне и приревновать нельзя?”
П-приревновать?
Ся Мичэн остолбенела. Так все это от того, что он просто ревнует меня?
Она и подумать не могла, что может стать объектом ревности.
В этот момент снова раздался недовольный голос господина Вана. “Ся Мичэн, да что же это такое? Если ты сейчас же не выйдешь, я сам войду”, — прорычал старикан. Он уже предвкушал, что за зрелище его ожидает, и едва мог сдерживаться.
Лу Юйчжэнь опустил руку в один из карманов и тихонько нахмурил брови. Он сделал движение в сторону двери, явно намереваясь выйти.
Заметив это, Ся Мичэн попыталась его остановить. “Что вы задумали, господин Лу?” — воскликнула она.
Лу Юйчжэнь холодно усмехнулся. “Даже мне не позволено заходить к тебе в ванну. Отчего он вдруг решил, что обладает такой привилегией?” — процедил он.
Вспыхнув, девушка мягко проговорила: “Не нервничайте, господин Лу. Я сама с ним разберусь”.
“Это моя обязанность”, — не отступал он.
“Нет. Я уже говорила, что все свои проблемы решаю сама. Иначе я разнежусь и стану слишком слабой. Так что не вмешивайтесь. Я сама все устрою”, — с нажимом ответила она.
Он молча смотрел на нее.
“Все, я пошла. А вы ждите здесь”, — наказала Ся Мичэн, а затем, распахнув дверь, вышла.
.....
Терпение господина Вана было на исходе. Он уже собирался ломать дверь, когда девушка все-таки появилась. “Ты что, не была в душе?” — удивленно пробормотал старикан.
Усмехнувшись, она ответила: “Я не имею привычки принимать душ просто так”.
“Ну ничего. После вместе примем. Иди сюда, моя крошка”, — промурлыкал он и протянул к ней свои грязные лапы.
Ли Цяньхуэй стояла, прижавшись ухом к дверям, не желая пропустить ни слова. Она опасалась, что девчонка может снова выкинуть какой-нибудь номер.
В комнате вдруг стало тихо. Затем послышался непонятный шум.
Что там такое?
Она была уверена, что Ся Мичэн что-то задумала. Слишком уж быстро девчонка согласилась на эту встречу. Услышав шум, она резко толкнула дверь. “Что тут... господин Ван?” — воскликнула она. Женщина застыла в недоумении, увидев, что комната оказалась пуста. На кровати тоже никого не было.
Что-то явно произошло. Когда она повернулась, на нее вдруг откуда-то сбоку прыгнул господин Ван. Рубашки на нем не было. Он схватил ее своими лапищами. “Иди сюда, моя красавица, иди, развлеки папочку”, — бормотал он.
Под весом его тела Ли Цяньхуэй повалилась на кровать, не удержавшись на ногах. Остолбенев, она наблюдала за тем, как больше не способный контролировать себя старик поспешно обрывает пуговицы на ее блузке.