Глава 7 Выясните, чьих это рук дело
Натали не могла поверить своим ушам.
Может быть, у него важные дела, и поэтому он так спешил уйти? Если это так, то он, возможно, вернется позже. Я имею в виду, он должен... так ведь?
Поэтому она попросила у медсестры листок бумаги и написала свой контактный номер. Возвращая его медсестре, она сказала: “Это номер моего мобильного телефона. Если он вернется, пожалуйста, передайте ему”.
Тем временем в конференц-зале штаб-квартиры группы компаний Thompson царила торжественная атмосфера.
Шейн стоял в передней части помещения, как король, осматривающий своих подданных. Его холодный взгляд скользнул по всем присутствующим.
Заметив, что он довольно долго не видел некоторых из них, его губы слегка дрогнули. Внезапно он резко засмеялся.
“Сегодня день выплаты дивидендов? Неужели все вы собрались здесь?! Надо же, какой редкий случай...”
Его глубокий голос властно зазвенел, рассекая воздух и обрушиваясь на мужчин, сидевших за столом.
В тот момент никто из них не осмелился заговорить.
Причина полного зала заключалась в том, что распространилась новость о похищении Шейна. Все, кто слышал об этом, пришли узнать правду.
Если слухи были правдой, то группу компаний Thompson ждала смена руководства.
Но тот факт, что Шейн сейчас стоял перед ними и выглядел совершенно нормально, убедил всех, что эта новость была не чем иным, как слухом.
После нескольких секунд молчания Майк Лэннер, самый старший из присутствующих мужчин, заявил: “Ха-ха-ха! Прошло немало времени с тех пор, как кто-либо из нас, старожил, приходил в компанию. Мы подумали, что стоит заглянуть и посмотреть, как идут дела”.
Его слова, казалось, прорвали напряжение, повисшее в воздухе. После этого смелого заявления остальные мужчины горячо выразили свое согласие.
Тем не менее, Шейн прекрасно знал, о чем думали эти хитрые старые лисы. Но он не сделал ни единого движения, чтобы разоблачить их прямо здесь.
О, неужели правда? Если вы так это называете, то я сыграю с вами в эту игру...
“Я тоже сто лет не видел вас всех. Как насчет того, чтобы пообедать всем вместе?” - Шейн присоединился к толпе и спросил.
“Боюсь, мне придется отклонить ваше приглашение. У меня ещё есть дела дома, так что я ухожу”, - сказав это, Майк схватил свою трость и встал, направляясь к двери.
Последовав его примеру, остальные мужчины извинились и тоже ушли.
Вскоре в конференц-зале остался только Шейн.
Он уставился на пустую комнату, его взгляд стал холодным, от него исходила угрожающая аура.
“Сайлас”.
“Да, мистер Томпсон?” - помощник Сайлас Кэмпбелл вошел в комнату по его зову.
“Выясните, кто стоит за этим инцидентом”.
“Понял”, - Сайлас кивнул и повернулся, чтобы уйти. Как раз в этот момент снова прозвучал голос Шейна: “Но перед этим отправляйся в больницу и отдай пять миллионов этой женщине “.
Перед глазами Шейна возникло лицо Натали, и он прищурился. При воспоминании о том, что она собиралась компенсировать ему это происшествие, его мрачное выражение лица немного смягчилось.
Но опять же, он был не из тех, кто любит быть чем-то обязанным другим, и на этот раз это не стало исключением.
К сожалению, к тому времени, когда Сайлас прибыл в больницу, Натали уже уехала. Мало того, медсестра каким-то образом потеряла записку, которую Натали оставила ранее, такое невезение.
Прошла неделя, этот человек никак не проявился.
Натали почувствовала облегчение, подумав, что он, похоже, не хочет продолжать обсуждение этого вопроса.
Как бы то ни было, погода в тот день была идеальной. Небо было ясным, ярко светило солнце.
Поскольку были выходные, Натали повела своих детей в ближайший торговый центр.
Там был магазин мороженого, которое было очень популярно из-за своей насыщенной кремовой текстуры.
Как только они приехали, Шэрон, любительница мороженого, поспешила показать магазин своей матери.
Там им пришлось простоять в очереди около 20 минут.
Посмотрев на свою дочь, Натали спросила: “Шэрон, какой вкус ты бы хотела?”
“Клубничный!” - пронзительно вскрикнула Шэрон. Она с трудом сдерживала волнение от желания попробовать этот сладкий, сливочный замороженный десерт.
Затем Натали переключила свое внимание на Коннора: “А как насчет тебя, Коннор?”
“Я ничего не хочу. Хех... десерты для девочек”, - отказался малыш, презрительно фыркнул и ушел.
Стоя в стороне, он со скукой оглядывал торговый центр. Как раз в этот момент его взгляд переместился на один из бутиков прямо, напротив.
А ну-ка... разве это не та женщина, которая насмехалась над моей мамой на днях?