Глава 2 Инцидент С “Роллс-Ройсом”
Услышав эти слова, Шарлотта быстро глянула на автомобили и сразу увидела эмблему семьи Стерлинг на кожаных сиденьях.
Они приехали за мной?
От этой мысли она возликовала.
Значит, Гектор меня не предавал? Он отменил помолвку лишь потому, что в тот момент выбора у него просто не было? А теперь он узнал, что я вернулась, и приехал за мной!
“Мисс, это мистер Стерлинг приехал за нами, да?” — радостно воскликнула миссис Берри. Она уже сделала шаг по направлению к автомобилям, как два охранника грубо отпихнули ее.
В следующее же мгновение появилась элегантная и хорошо одетая женщина. За ней следовала целая свита из сопровождающих.
От удивления Шарлотта разинула рот.
Это что... Луна Уайт?!
На двоюродной сестре был дизайнерский наряд. Она выглядела намного элегантнее, чем четыре года назад. Девушка крепко держала за ручку мальчика возрастом примерно детей Шарлотты.
“Миссис Стерлинг, Тимоти, сюда, пожалуйста”, — вежливо приветствовали их телохранители.
“Больше никогда в жизни не поеду на этом мерзком поезде. Он ужасно грязный и в нем полно вонючего быдла!” — произнесла Луна, манерно прикрыв платком нос.
“Да, простите. Погода помешала выслать самолет, а так мистер Стерлинг ни за что бы не допустил, чтобы вы мучились!” — раскланялись телохранители и сопроводили девушку с ребенком в автомобиль.
Луна и ее сынок были так высокомерны, что даже не глядели по сторонам, а то обязательно бы заметили Шарлотту, стоявшую неподалеку.
“Что ж это такое? — поджав губы, воскликнула миссис Берри. Она тоже узнала Луну. — Это ведь ваша двоюродная сестра? Она что, замужем за мистером Стерлингом?”
“Думаю, да”.
Провожая автомобили глазами, Шарлотта вспомнила обещание, данное ей Гектором.
Он говорил, что я буду единственной в его жизни. Он не женится ни на ком другом.
И вот теперь женат на моей сестре. У них даже есть сын, да какой взрослый!
На глаза девушки навернулись слезы. В носу защипало.
“Мамочка, что случилось?” — раздался тонкий голосок.
Увидев покрасневшие глаза матери, трое малышей мигом окружили ее. На детских личиках читалось беспокойство.
“Все хорошо, маленькие!” — всхлипнула девушка. Быстро вытерев глаза, Шарлотта опустилась на колени и обняла всех троих.
“Мамочка, не грусти. Когда я вырасту, куплю тебе машину. И ты больше не будешь мучиться!” — сказал ее старший сынок, Робби. Мальчик решил, что она расстроилась, потому что ее кто-то обидел.
“Мама, кто он? Скажи, и я с ним разберусь!” — раздался голос ее второго сынишки, Джейми. Он сжал кулачки и уморительно надул щечки.
Элли, самая младшая из тройняшек, потерлась о мать щекой и обняла ее. “Мамуля, не плачь!” — проворковала она.
“Не надо, не плачь!” — в разнобой утешали малыши.
Вдруг из кармана Элли высунулась зеленая пернатая головка, обладателем которой был забавного вида попугай. Он стал с любопытством озираться по сторонам.
“Я не плачу, милые мои, — Шарлотта глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться. — Пойдемте, пора домой!”
“Да, поехали!”
Шарлотта поцеловала каждого из них по очереди. Затем, снова закинув рюкзак на плечо, поднялась и заозиралась в поисках такси.
Когда-то она была наследницей богатой семьи. У девушки было все, о чем она только могла пожелать. И вот теперь ей приходилось стоять в очереди за такси с миссис Берри и детьми, уже не говоря о том, что руки ее оттягивали тяжелые сумки.
Они не поместились в одну машину, и миссис Берри была вынуждена ехать отдельно.
Небо было темным: надвигалась гроза. Надеясь обогнать непогоду, водитель такси гнал как ненормальный. Увы, он не справился с управлением и влетел в зад шикарного “Роллс-Ройса”.
Лицо бедняги мгновенно приобрело землистый оттенок; он быстро вылез из автомобиля.
Шарлотта сидела на пассажирском сиденье. Девушка нахмурилась и выглянула в окно.
Это был коллекционный “Роллс-Ройс Фантом”. В стране С было всего три таких автомобиля, а по всему миру насчитывалось не более тридцати пяти. Даже малейшая царапина на авто такого калибра обошлась бы водителю в кругленькую сумму, а значит, сейчас у него были все шансы лишиться всех своих сбережений.