Глава 5 Миссис Робинсон поддерживает мистера Робинсона
Улыбка Харпер на мгновение померкла.
"Почему?" - спросила она.
"Мистер Робинсон привел сегодня миссис Робинсон, так что вам лучше пропустить эту вечеринку, мисс Гамильтон", - пояснил голос в трубке.
Харпер изобразила фальшивую улыбку и ответила: "О, миссис Робинсон с нами... Ну, я и так не в восторге от этой вечеринки".
"Понял", - ответил голос и повесил трубку.
Харпер уставилась на телефон, зажав губу между зубами, а ее соседки по комнате позади нее обменивались недоуменными взглядами.
"Харпер, твой парень только что отменил встречу с тобой?" - спросила одна из них.
Другая ответила: "Разве это не большая международная вечеринка? Я думала, он устроил ее, чтобы познакомить тебя с этими модными иностранными шишками".
Почувствовав за спиной сомнительные взгляды, Харпер пожала плечами и попыталась изобразить спокойствие: "Ну, у него важный клиент, которого нужно развлечь. Я не могу его испортить".
Она посмотрела на вечернее платье в своих руках, и в ее душу закралось чувство разочарования: Логан всегда недолюбливал Лейлу. Как он мог вдруг так поступить...
Харпер крепче сжала платье, беззвучно поклявшись: "Я с нетерпением ждала сегодняшнего события. Я не могу допустить, чтобы эта неудача испортила мне вечер!"
...
Когда наступила ночь, Логан договорился с Лео, чтобы тот привез для Лейлы потрясающее черное вечернее платье, вдохновленное Финделлой.
Ожидая внизу, Логан наблюдал, как Лейла с элегантностью спускается по лестнице. Хотя он уже видел ее в бордовом платье, этот новый образ застал его врасплох. Он впервые заметил, насколько потрясающе выглядит Лейла.
"Я готова", - заявила Лейла, встретившись взглядом с Логаном.
"Хорошо, я попрошу Лео пригнать машину", - кивнул Логан.
Однако она едва уловила его слова. Распахнув дверь, она увидела Лео, который ждал ее снаружи.
Впечатленный, Лео не удержался от комплимента: "Миссис Робинсон, вы выглядите потрясающе в этом платье, даже больше, чем мисс Гамильтон".
Логан тут же бросил на него острый взгляд при упоминании Харпер.
Осознав свою оплошность, Лео тут же замолчал.
Лейла, усаживаясь в машину, заметила: "Не беспокойтесь".
Как только Лейла оказалась внутри, Логан наклонился к Лео и прошептал: "Похоже, твоя премия за этот месяц просто вылетела из окна".
Лео почувствовал укол несправедливости, но промолчал, понимая, что переступил черту.
Когда они подъехали к клубу, Логан помог Лейле выйти из машины, заслужив одобрительные взгляды прохожих.
Один из них спросил: "Что это за женщина с мистером Робинсоном?"
"Думаю, это миссис Робинсон", - ответил другой.
Другой добавил: "Ха, я раньше не видел мистера и миссис Робинсон вместе на мероприятиях. Ну, они действительно красивая пара".
...
Пока они прогуливались, Логан держал Лейлу за руку, и, хотя она хотела отнять ее, пристальные взгляды прохожих заставили ее передумать.
Осмотрев толпу, Лейла заметила знакомые лица из своего прошлого.
Логан занимал значительное положение в мире бизнеса, о чем свидетельствовало его присутствие на таком крупном международном мероприятии, где собрались ведущие предприниматели, филантропы и магнаты недвижимости.
Вспоминая об этом, Лейла приложила немало усилий, чтобы освоить финансы и произвести впечатление на Логана. Однако в итоге все оказалось тщетным.
Среди болтовни всеобщее внимание привлек резкий звук разбивающегося стекла. Пожилой садовник по неосторожности опрокинул вазу с розами, что вызвало резкую отповедь со стороны управляющего клубом.
"Кто пустил сюда этого старика? Выгоните его!" - рявкнул управляющий клубом.
"Погодите-ка", - вмешалась Лейла, шагнув вперед, чтобы собрать упавшие розы. При этом она заметила, что они были аккуратно подстрижены, с шипами и редкого сорта.
"Миссис Робинсон, этот старик сломал розы мистера Томсона для всех и вызвал небольшой переполох. Я прикажу выпроводить его", - твердо объяснил менеджер клуба.
Пытаясь сохранить спокойствие, Лейла посоветовала: "Поскольку это был несчастный случай, не могли бы вы попросить его принести новую вазу?"
Затем она предложила: "Раз уж старый мистер Томсон принес эти розы, было бы расточительством не насладиться ими. Почему бы нам не позволить всем дамам взять по одной в знак признательности за его жест?"
Все кивнули в знак согласия, и управляющий клубом также незаметным жестом велел старому садовнику раздать розы.
Подойдя к Лейле, Логан прошептал: "Не ожидал, что именно ты придашь всему этому пикантность".
Лейла пожала плечами и ответила: "Я просто пытаюсь отдать должное старому мистеру Томсону".
Тем временем возле клуба Харпер выскочила из такси, одетая в элегантное черное вечернее платье.
Выйдя на тротуар, она заметила любопытные взгляды, устремленные в ее сторону. Отмахнувшись от внимания, Харпер твердо решила попасть в клуб.
Охранник быстро окинул ее взглядом и спросил: "У вас есть приглашение, мисс?"
Застигнутая врасплох, Харпер поняла, что даже не подумала о том, что оно ей нужно. Для нее это была новая территория, ведь раньше она всегда входила вместе с Логаном.
"Мисс, без приглашения вход воспрещен", - твердо заявил охранник.
"Я здесь с мистером Робинсоном", - солгала Харпер.
Охранник скептически сузил глаза и спросил: "Мистер и миссис Робинсон уже внутри. А вы?"
Ощутив на себе тяжесть всеобщих взглядов, Харпер покраснела. Прежде чем она успела произнести хоть слово, Лео, который застыл неподалеку, вмешался и заявил: "Сэр, она с нашей группой".
Благодаря вмешательству Лео охранник в конце концов разрешил Харпер войти.
Войдя в клуб, она почувствовала, как ее охватывает чувство облегчения, и тут же встретилась с любопытным взглядом Лео.
Лео спросил: "Мисс Гамильтон, что привело вас сюда?"
Харпер нерешительно объяснила: "Я.… я хотела вырваться из своей скорлупы. Мистер Робинсон всегда говорит, что я слишком сдержанна. Поскольку скоро я отправлюсь за границу, я подумала, что попробовать себя в подобных мероприятиях будет полезно. Лео, ты можешь провести меня?"
Лео замешкался, обдумывая ее просьбу.
Харпер продолжила: "Моя цель - как можно скорее завершить учебу и вернуться к помощи мистеру Робинсону. В прошлый раз миссис Робинсон спустила десять миллиардов на ту земельную сделку, которая, скорее всего, была неудачной. Она, знаете ли, не очень-то разбирается в финансах. Учитывая, что сегодня здесь собрались такие большие шишки, я боюсь, что она не сможет сравниться с мистером Робинсоном".
Лео наконец сдался, решив, что миссис Робинсон не очень-то разбирается в финансах. Вот почему Харпер всегда была для мистера Робинсона палочкой-выручалочкой. Ее финансовые навыки просто поражают его.
Харпер бодро вошла в клуб, заметив Логана, увлеченного беседой с иностранцем.
Затем она столкнулась с пожилым мужчиной, отчего на ее платье попали брызги воды.