Глава 2 В Семье Не Без Урода
“Мы все знаем, почему ты вернулся. Ты хочешь снова сесть нам на шею, верно? Тебе нужны наши деньги!” — заявил Брайан.
“Мы давно выгнали тебя из семьи, неблагодарная ты скотина! — закричали приемные родители Леви, вскочив на ноги и указывая на него пальцами. — Ты нам никто! Пропади ты пропадом!”
За этим последовал поток ругани в адрес их приемного сына.
Гаррисоны обладали исключительным талантом переворачивать все с ног на голову. Леви даже оторопел.
Печально, что они воспринимают меня как врага.
Я надеялся, что за шесть лет они одумаются. Но они стали ненавидеть меня только сильнее.
Они отобрали у меня все, покалечили меня, уничтожили мою репутацию, исказили все факты и выставили меня виноватым.
Они не знают, что такое совесть и сострадание.
Брайан метнулся к Леви и оценивающе оглядел его. В его глазах была смесь брезгливости и презрения. “Тебе нужны от нас только деньги, верно?!”
Шлеп!
Брайан бросил на пол кредитную карту и выставил вперед одну ногу. “Мои кожаные ботинки испачкались. Вылижи их языком до блеска, и карта твоя. На ней целый миллион!”
Раздался новый взрыв смеха. Все с жалостью смотрели на Леви.
“Ого, целый миллион! Этого более чем достаточно, чтобы жить комфортной жизнью! Спорим, он вылижет ботинки?” — сказала Виктория, искоса глядя на него.
“На колени! — взревел Брайан, пока Леви с негодованием смотрел на него. — Лижи ботинки!”
Леви хранил молчание, холодно глядя на своего названого брата.
“На колени!!!”
Брайан шагнул к Леви и сильно надавил ему на плечи, но тот и не шелохнулся.
“Я сказал, на колени!!!” — пропыхтел Брайан, тужась изо всех сил.
“Отвали!” — Леви неожиданно дал ему пощечину, которая подбросила его в воздух, и он отлетел на восемь метров.
В зале наступила гробовая тишина.
Невозможно!
Гаррисоны остолбенели.
Что это сейчас было?
Леви отправил Брайана в полет, просто дав ему пощечину?
Бум!
Брайан собирался встать на ноги, но Леви наступил на него с такой силой, что тот захрипел и обмяк. Затем он переступил через тело названого брата и направился к остальным Гаррисонам.
Глядя, как к ним приближается бывший заключенный, Джозеф инстинктивно сделал шаг назад.
Леви же забрался на сцену и поправил стойку микрофона.
Все смотрели на него, гадая, что будет дальше.
“Прошу внимания... Вы помните, что случилось шесть лет назад? Я обращаюсь к Гаррисонам. Я даю вам месяц, чтобы вы принесли мне извинения за ту жестокость, которую вы проявили ко мне. Кланяйтесь мне в течение трех дней, и я прощу ваш грех! Помните, это касается всех вас! Если от вас весь месяц не будет ни слуху ни духу, то, клянусь, я сотру всю вашу семью в порошок!”
Голос Леви был низким и звучным.
Но стоило ему договорить, как все присутствующие стали хохотать, словно сумасшедшие.
“Ему что, в тюрьме совсем мозги отшибли? Что это за чушь?”
“Гаррисоны сейчас — самая влиятельная семья Нортгэмптона, а он преступник. Он бредит!”
“Похоже, он и правда повредился в уме”.
...
“Помните, моё терпение не бесконечно. Я жду один месяц! Конечно, вы можете попытаться собраться с силами, использовать свои связи и вступить со мной в борьбу. Вам решать. Я подожду”.
Договорив, Леви сразу же отправился к выходу, не обращая внимания на улюлюканье и насмешки толпы.
“Ну-ка постой, мерзавец! — закричал Бен, приемный отец Леви. — Разве я тебя отпускал?”
“Бен, пусть уходит, — сказал Джозеф. — Сегодня важный день, я не хочу, чтобы пролилась кровь”.
Он хотел произвести хорошее впечатление на своего самого важного гостя, которого все еще ждал.
“Отпусти его! У нас потом будет много возможностей с ним разобраться!”
“Ему повезло, что мы ждем уважаемого человека!”
Под пристальными взглядами сотен людей Леви вышел из зала.
После его ухода Джозеф взволнованно спросил: “Джейкоб, а где наш главный гость? Почему он до сих пор не приехал?”
Сын растерялся. “Вообще-то, он должен был уже давно приехать. Сейчас я позвоню и спрошу...”
Поговорив с кем-то по телефону, Джейкоб побледнел. “Пап, мне сказали, что он уже был здесь, но почти сразу же уехал”.
“Что? Как это, он уже был здесь?”
“Да, и он назвал нас засранцами”.
“Кажется, я понял. Наверное, он увидел отвратительное поведение этого наглеца, и это разозлило его. Возможно, он воспринял это как знак неуважения к себе! — Джозеф дрожал от ярости. — Я покажу этому негодяю Леви!”
Приглашенные на банкет тоже были рассержены.
Леви испортил торжество Гаррисонов — разозлил их самого почетного гостя!
Теперь им будет намного сложнее достичь новых высот!
Но, как говорится, в семье не без урода!
В тот момент Гаррисоны мечтали спустить с него три шкуры.
Самую сильную ненависть испытывали приемные родители и брат со своей женой. “Ты у нас еще попляшешь, Леви!”
Покинув отель “Кристал Пэлэс”, Леви отправился искать свою жену, Зои Лопес.
Он никому ничего не был должен: ни Гаррисонам, ни своим друзьям, ни бывшим одноклассникам — только Зои.
На второй день после их свадьбы его посадили в тюрьму, и репутация этой девушки сильно пострадала. После этого она шесть лет жила как вдова.
На ее долю выпало слишком много страданий.
Но я вернулся, и больше я тебя не оставлю! Если мы будем вместе, никакие невзгоды нам не страшны!
Стоя перед дверью ее дома, Леви долго колебался. Наконец он нажал на звонок.
Дзынь!
Дверь открыла молодая девушка. Внимательно посмотрев ему в лицо, она выронила из рук мобильный телефон и расплакалась.
Бац!
“Зои, скорее бери посылку, и пойдем, — раздался голос матери девушки. — Семейный праздник вот-вот начнется! Дедушка все организовал: там ты познакомишься с женихом, и мы решим, как будет проходить свадьба. Откладывать больше нельзя!”
“Да, одевайся уже! — добавил ее отец. — Разве ты не хочешь поскорее увидеть жениха?”
“Зои, я вернулся”, — радостно сказал Леви. Он хотел обнять ее, но она оттолкнула его.
“Зачем ты вернулся? Я уже забыла тебя...”
К горлу у нее подступил ком. Она замолчала и начала всхлипывать.
К двери подошли родители Зои: Арон и Кейтлин. Их лица перекосились от ужаса.
“Как тебе хватило наглости вернуться? — укоризненно спросил Арон. — Ты хоть знаешь, с каким осуждением все смотрели на нашу семью из-за тебя? Особенно на Зои. Ты хоть представляешь себе, сколько всего она пережила на последние шесть лет?”
Кейтлин подошла к Леви и толкнула его в грудь. “Ты должен был понимать, что как только тебя посадили в тюрьму, вашим с Зои отношениям пришел конец! Ты преступник! Оборванец, который шляется по улицам Нортгэмптона! Для тебя нет места в жизни моей дочери!”
Разумеется, Леви знал о том, как страдала его жена во время разлуки. Она упорно сопротивлялась попыткам ее родителей снова выдать ее замуж.
Леви решил попытаться убедить их. “Я вернулся навсегда, — сказал он. — Я больше никогда не оставлю Зои. Со мной она будет очень счастлива! Я сделаю все, чтобы она жила как в сказке!”
Арон и Кейтлин расхохотались во все горло.
“Ты шесть лет отсидел в тюрьме. Какое будущее ты можешь дать нашей дочери?” — усмехнулся Арон.
“Вот именно! Лапшу девушке на уши навесить каждый может!” — добавила Кейтлин.
Но Леви улыбнулся: “Не волнуйтесь, я верну все, что потерял за эти годы. Через месяц я уничтожу Гаррисонов!”
“Леви, что за чепуху ты несешь? — не выдержала Зои. — Давай поговорим как взрослые люди. Меня не смущает, что ты сидел в тюрьме, но зачем притворяться? Тебе стоит начать новую жизнь и постараться не привлекать к себе внимания. Я знаю, что однажды ты вернешь себе прежнюю репутацию, но на это нужно время. Ты хоть знаешь, какой влиятельной стала семья Гаррисонов? В последний раз ты был в этом городе шесть лет назад. За это время очень многое изменилось”.
“Зои, поверь мне, — искренне сказал Леви. — Я могу одним словом заставить Гаррисонов склониться передо мной!”