Глава 8 Отвезти Сына Домой
Однако у девушки было плохое предчувствие, что Анастейша вернется домой и выяснит правду о той ночи. В таком случае Хэйли потеряла бы все, к чему уже успела привыкнуть, и вернулась бы к разбитому корыту. При мысли об этом она пообещала себе никогда ничего подобного не допустить. Поэтому, когда Эллиот отвез ее обратно в особняк, девушка кокетливо пригласила его зайти внутрь и выпить с ней по чашечке чая.
“Нет, спасибо, — отказался мужчина. — У меня еще есть дела”.
“Но мне тут так страшно одной, я хочу, чтобы ты остался”, — с наигранным испугом сказала она, пытаясь надавить ему на жалость.
“Я попрошу Наташу приехать”, — предложил Эллиот и потянулся за мобильником.
“Нет! — воскликнула Хэйли. — Пожалуйста, не уезжай!”
“Мне правда нужно кое-что сделать по работе, — мягко ответил он. — Может быть, в другой раз. Спокойной ночи, спи крепко”.
Услышав его решительный отказ, девушка перестала притворяться и лишь угрюмо кивнула. Выйдя из машины, она глянула уезжающему Эллиоту вслед, прикусила губу и задумалась.
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в его объятиях. Клянусь, он еще станет моим! Все женщины мира будут мне завидовать.
Между тем Анастейша решила провести свой день, изучая торговые точки с Фелицией. Время пролетело быстро, и уже в полпятого девушка вышла из офиса, потому что планировала отвезти сына познакомиться с дедушкой.
В резиденции семьи Тиллман шли приготовления к приезду гостьи. Фрэнсис попросил повара подать особенный ужин, но Наоми втайне от него проследила, чтобы на столе стояли только любимые блюда ее дочери. К хозяйке дома подошла прислуга и сказала: “Мэм, мистер Тиллман попросил меня купить креветок, потому что мисс Анастейша их очень любит. Вы уверены, что мне не надо их готовить?”
“Ладно, готовь, но сделай их такими острыми, чтобы у мерзавки язык дотла отвалился”, — распорядилась Наоми, злившаяся из-за приезда падчерицы. Женщина считала, что та вернулась получить часть многомиллиардного состояния, заработанного их семейной компанией.
Пока я в этой семье хозяйка, она может забыть о своем наследстве!
“Мам, Анастейша приедет на ужин?” — раздраженно спросила вошедшая в кухню Эрика.
“Твой отец настоял, чтобы она к нам присоединилась, и я ничего не смогла возразить”, — кивнула та.
“Пять лет уже прошло, — скривилась дочка. — Интересно, как у нее дела?”
“Ну как у нее могут быть дела? — недовольно проворчала женщина. — Она даже в университете не доучилась, бросила его в девятнадцать лет. Я так думаю, она концы с концами еле сводит, вот и вернулась за наследством”.
“Мама, ты должна ей помешать. Все, что принадлежит папе, — мое, — дерзко заявила Эрика, считавшая себя полноправной и единоличной наследницей отца.
“Конечно, она к его деньгам не имеет никакого отношения”, — подтвердила Наоми.
“Ладно, я пойду накрашусь и надену свое новое платье”, — улыбнулась девушка и поспешила наверх. Она хотела доказать единокровной сестре, что та не свергнет ее с пьедестала.
Тем временем Анастейша с сыном ехали к резиденции семьи Тиллман на такси. Девушка давала Джареду ценные указания, как вести себя в доме дедушки. К счастью, ее сын был очень смышленым ребенком и понимал все, что она ему говорила. Анастейша так растрогалась, что тут же обняла и поцеловала мальчика. Она даже немного жалела его, думая о том, что к нему относились бы иначе, родись он в другой семье, и притом понимала, что как раз в доме Тиллманов ему бы вряд ли обрадовались.
Фрэнсис закончил работу пораньше и вышел на крыльцо: ему не терпелось вновь встретиться с дочерью, которую он не видел уже пять лет. Вскоре он увидел подъезжающую машину и пошел к ней навстречу. Из автомобиля вышла стройная молодая девушка — Анастейша. К удивлению Фрэнсиса, вслед на ней выскочил мальчик на вид лет четырех.
Кто это с ней? Неужели... Не могу поверить!
Анастейша заметила, как сильно постарел ее отец за прошедшие пять лет. Ей даже стало немного совестно за то, что все это время она не поддерживала с ним связь.
“Ну вот я и вернулась, пап, — сказала она и, взяв сына за руку, подошла поближе. — Знакомься, Джаред, это твой дедушка”.
“Дедуля”, — окликнул Фрэнсиса мальчик.
Тот взглянул на него с удивлением.
“Это мой... внук? У тебя уже есть ребенок?” — спросил он у дочери.
“Да, его зовут Джаред, и ему три с половиной года”, — ответила та, решив не называть настоящий возраст сына, чтобы ее отец не понял, когда именно мальчик родился.
“Три с половиной года, а уже такой высокий”, — заметил Фрэнсис. Он все никак не мог поверить, что у него есть внук.
“Да уж!” — улыбнулась Анастейша.
“А где его отец?” — поинтересовался мужчина.
“Мы разошлись, когда Джаред был еще совсем маленьким”, — ответила она.
“Да, дедуля, я всегда жил только с мамой”, — добавил мальчик.
Фрэнсис прослезился, подумав о том, как за все время он никак не помог дочери растить ребенка.
Какой же я ужасный дедушка! А что еще хуже, пять лет назад я выгнал родную кровиночку из дома.
“Это все моя вина! Прости меня, Анастейша! — с горечью воскликнул Фрэнсис. — Клянусь, я все исправлю, вы с Джаредом ни в чем не будете нуждаться”.
“Не нужно, мы и сами отлично справляемся”, — успокоила его девушка. Она не хотела, что отца обременяло чувство вины.
“Ну проходите тогда! Дай-ка я тебя обниму, мой дорогой Джаред!” — позвал внука он и, наклонившись, прижал его к себе. Он подумал, что мальчик был довольно упитанным для своего возраста, правда, очень хорошеньким и миловидным.
Как только Анастейша с отцом зашли в дом, Наоми увидела ребенка у мужа на руках и удивленно спросила: “Дорогой, это кто?”
“Это сын Анастейши, она родила его, когда жила за границей”, — счастливо объявил Фрэнсис. Он всегда мечтал о сыне, но так никогда его и не завел, поэтому появление внука стало для него огромной радостью, ведь тот продолжал род Тиллманов.
“Что?!” — опешила Наоми.
“Здравствуй, мама”, — холодно поприветствовала ее гостья.
“Моя милая! Почему же ты нам не сказала, что у тебя уже есть сын? — поинтересовалась женщина притворно озабоченным тоном, разыгрывая сцену перед мужем. — А где же его отец?”
“Наоми, Анастейша растит мальчика одна”, — пояснил Фрэнсис и многозначительно взглянул на нее, чтобы она перестала задавать неуместные вопросы.
Женщина сразу подумала, что падчерица привезла сына, чтобы потребовать еще большую долю наследства, поэтому, увидев, как тепло Фрэнсис отнесся к внуку, почувствовала угрозу. “Ах, мать-одиночка! Как трогательно и благородно!” — с сарказмом произнесла Наоми.
“А вы кто?” — поинтересовался мальчик, которому явно не понравился ее тон.
“А я твоя бабушка”, — покосившись на ребенка, ответила она.
“Мама сказала, что моя бабушка давно умерла, а значит, вы мне не бабушка”, — сказал Джаред и взглянул на женщину совершенно невинными глазами, будто подсознательно чувствовал ее недобрые намерения.
“Вы только посмотрите на него! Какая невоспитанность! — раздраженно воскликнула та, всплеснув руками. — Анастейша, кем он вырастет, если ты совсем не учишь его манерам?”
“Поведение моего ребенка тебя совсем не касается”, — заступилась за сына девушка.