Глава 4
Принц Эмериэль
Айкейра плакала более часа после того, как они покинули зал суда.
Сначала она злилась, кричала на Эмериэля за его глупое решение. А потом сломалась — плакала, будто ее сердце разбилось. Теперь они остались одни в крошечной комнате на лодке.
Эмериэль молчал на протяжении всего этого времени, вес его решения наконец дошел до него. По воле богов света, теперь он был рабом. Ниже, чем обычный. Ниже, чем слуга. И не просто рабом — рабом Урекаев. Или многих Урекаев. Эмериэль пока не знал. Он будет служить этим бесчувственным, беспощадным существам, которые презирали людей.
— Ты красивый мальчик; у тебя не будет недостатка в хозяевах для обслуживания.
Дрожь пробежала по позвоночнику Эмериэля. Они собирались надругаться над его телом. То, о чем он всегда мечтал, наконец сбудется. Только теперь это будет не один мужчина, а столько, сколько захочет его хозяин. Они разделят его. Подвергнут этому ужасному акту насилия. Эмериэль глотнул подступающую к горлу желчь. Его дыхание перехватило от паники.
— Дыши, Эм. Давай, — появилась Айкейра у его стороны, потирая ему спину. — Вдох... и выдох... давай, Эм.
Голос Айкейры был мягким, успокаивающим, и у Эмериэля не было иного выбора, кроме как следовать за его звуком.
Она продолжала гладить его по спине.
— Молодец. Моя девочка.
Вскоре вошли два Урекая и заставили их принять неизвестную таблетку.
«Конечно, они заплатили все эти деньги, не для того, чтобы убить нас до того, как мы станем рабами?» — подумал Эмериэль, глотая таблетку.
Через несколько минут оба потеряли сознание.
***
Намного позже Эмериэль проснулся от раскачивающейся езды кареты. Его голова кружилась, чувства были дезориентированы. Он несколько раз моргнул, чтобы прояснить зрение.
Поднявшись, он подошел к деревянному окну кареты и открыл его. Из груди вырвался стон. Они были на земле Урекаев. Эмериэль видел десятки акров их земель. Но то, что заставило его замереть с открытым ртом, были люди. Их было много. Женщины почти сравнялись по числу с мужчинами.
Все знали, что Урекаи после войны захватили и удерживали множество людей, но масштабы происходящего потрясли Эмериэля. Все они были рабами. Некоторые работали в полях, их усталые тела сгибались под тяжестью труда. Некоторые тащили тяжелые грузы, мышцы напрягались с каждым шагом, под пристальными взглядами Урекаев. Некоторые Урекаи держали кнуты, другие — мечи. Вид вызвал у Эмериэля тошноту.
Вот такой теперь будет наша жизнь?
Стон пробуждающейся Айкейры донесся сзади. Эмериэль быстро обернулся, на лице — тревога.
— Ты в порядке? — прошептал он.
Айкейра кивнула, потирая глаза.
— Где мы? — спросила она, окидывая взглядом пространство.
— Их королевство. Урай, — прошептал Эмериэль, понизив голос, чтобы кучер не услышал.
Они вместе посмотрели на огромную крепость, к которой приближалась их карета.
— Это место выглядит очень роскошно, — заметила Айкейра.
Эмериэль кивнул. Как члены королевской семьи, они знали, что такое роскошь, но это было на совершенно другом уровне.
Кто были те мужчины, что купили их? И если они не их хозяева — то кто тогда?
***
Их провели в пустую комнату после множества залов и коридоров.
— Это будет вашим жилищем на данный момент, — объявил солдат.
Комната оказалась удивительно просторной и оформленной со вкусом. Вскоре стража удалилась, и звук приближающихся шагов донесся до них, становясь все ближе с каждой минутой.
Дверь распахнулась. Вошла пожилая женщина с человеческой внешностью, за ней — молодая девушка и трое мужчин Урекаи. Взгляд женщины остановился на Эмериэле, и она взглянула на него дважды.
— Ты удивительно красивый мужчина. Я видела многих за свою жизнь, но едва ли помню хоть одного, кто был бы наполовину так же красив.
Эмериэль, почувствовав неловкость, отступил и спрятался за Айкейру. Та раскинула руки, заслоняя его от посторонних глаз.
— Жаль, что ты не тот, кого мы искали, — сказала женщина с пренебрежением, отворачиваясь. — Подготовьте ее, ребята. Ами, готовь ванну.
Трое мужчин приблизились к Айкейре и начали раздевать ее. Один снимал одежду, другой распутывал волосы.
— Что вы делаете? — обеспокоенно спросил Эмериэль.
— Готовим ее к тому, что предстоит, — бросила женщина, даже не взглянув на него. — Хочешь — оставайся, хочешь — уходи. Но если помешаешь, я доложу солдатам и отправлю тебя в темницу.
В голове Эмериэля роились вопросы, но кивок Айкейры заставил его замолчать. Он беспомощно наблюдал, как ее раздевали, пока Ами наполняла большую ванну. Вскоре Эмериэль вышел. Он блуждал по коридорам без цели, пока не оказался в тихом боковом проходе. Впереди слышались голоса. Он приблизился.
— Что будем делать с мальчиком? Он не был частью плана, — сказал один голос.
— Мне все равно, Лорд Оттай. Может, что-то придумаем позже, — отозвался Лорд Влади. — Сейчас сосредоточимся на девушке. Погода задержала нас, я рассчитывал вернуться вчера.
Он добавил, холодно и решительно:
— Время поджимает. Она должна быть в запретных палатах уже этой ночью.
Запретные покои? Эмериэлю совсем не понравилось, как это звучит.
— Успокойся, Влади. Эта девушка не выдержит встречи со зверем, — сказал Лорд Оттай.
— Мне все равно. Они сами это заслужили. Они должны понести наказание, — отрезал Влади.
Последовал тяжелый вздох.
— Было бы жестоко отправить эту девушку обслуживать зверя, даже не объяснив, что ее ждет… Я знаю, ты не любишь людей — я, честно, тоже. Но разве мы не можем поступить немного лучше? — спокойно возразил Лорд Оттай.
— Делай что хочешь, — бросил Влади. — Хочешь — объясняй. Хочешь — молчи. Мне все равно. Жива она или мертва — неважно. Следом я брошу красивого принца. Если и он погибнет — я отправлюсь в следующее человеческое королевство за новой принцессой. Это все, что меня волнует.
После их разговора в комнате воцарилась тишина, оставив у Эмериэль на сердце страх и недоверие.
Служить зверю? Умереть?