Глава 4 Наконец-то она нашлась
Астория была шумным городом, и Хьюго отчаянно пытался найти эту девушку. Он перепробовал все возможные способы ее поиска, но она так и не нашлась. Он обшарил весь город и даже попросил полицейских создать оперативную группу для ее поисков, но, увы, ее по-прежнему нигде не было. Внешне Хьюго выглядел спокойным, но, не зная об этом, в его сердце бушевала буря.
Каждый раз, когда полицейские находили женский труп, он почти сразу же отправлялся проверить, не она ли это, а когда понимал, что это не она, облегченно вздыхал. Ему хотелось, чтобы эта женщина была жива, чтобы он мог обрушить на нее свой гнев, когда найдет ее.
Он не позволил бы ей умереть просто так. Ей еще предстояло вернуть долг и искупить свои грехи; она не имела права умирать. Однако было еще кое-что. Если бы она была жива, ее ребенку должно было быть уже восемь месяцев. Он был бы достаточно взрослым, чтобы родиться. Нет, я не позволю женщине, которую ненавижу больше всех, родить моего ребенка. Я не потерплю такого унижения!
После очередного телефонного звонка Хьюго снова вспыхнул от ярости и отшвырнул лежащую перед ним папку. В данный момент он находился в своем кабинете, и его поступок привел в замешательство женщину-ассистента, которая только что пришла, чтобы доставить ему документы.
У нее чуть не подкосились колени, когда она увидела, как он выплеснул свою ярость. В последнее время ее босс был темпераментным, он был похож на тикающую бомбу, которая может взорваться в любую минуту. Поэтому, когда он выходил из себя, все старались молчать как мыши.
В этот момент внезапно зазвонил телефон, и помощник быстро скрылся. Хьюго глубоко вздохнул, прежде чем ответить на звонок.
"Что случилось?"
"Мистер Спенсер, мы нашли вашу жену", - сказал полицейский.
"Вы уверены?"
"Очень даже. Она живет в деревне в Хончконе. Мы нашли ее по картотеке в местной больнице. Ее имя и внешность совпадают с именем и внешностью вашей жены".
"Спасибо. Дайте мне адрес, пожалуйста".
"Вам нужна наша помощь, мистер Спенсер?"
"Все в порядке. Я могу сам отвезти жену домой", - спокойно сказал Хьюго, но в его голосе не угадывалась ярость. Это было похоже на яростное подводное течение, бурлящее под спокойной поверхностью моря.
Он ждал слишком долго, и его гнев был на грани срыва. И вот наконец она появилась. Ты испытаешь мой гнев, Селия. Он сжал кулаки, его лицо исказилось от ярости. Побег Селии привел его в ярость, и он не остановится, пока она не увидит весь его гнев.
Через час частный самолет отправился в Хончкон.
Ивонна Лестер вела Селию в автобус в Хончконе. Селия находилась на третьем триместре беременности, поэтому ей было трудно передвигаться с большим животом. Ивонна заботилась о ней последние несколько месяцев. Ей очень нравилась Селия, ведь та была красива и талантлива. Люди смотрели на Ивонну свысока, потому что она была деревенщиной, попавшей в университет только благодаря удаче, или так они думали. Однако Селия никогда не относилась к ней так и всегда была добра к ней.
Дама рядом с Ивонной заметила Селию и задохнулась.
"О, Боже! Она прекрасна. Прямо как знаменитость".
Услышав это восклицание, все пассажиры автобуса повернулись, чтобы посмотреть на Селию. У нее была светлая кожа, а волосы она носила уложенными. Даже будучи беременной, она выглядела великолепно.
"Ее муж - счастливчик", - заметил кто-то.
"Да. Никогда не видел такой красавицы, как она", - сказал другой человек.
"Так сколько месяцев прошло?" - спросила одна дама.
"Восемь".
Селия улыбнулась.
"О, так вы скоро родите. Вы пришли на осмотр?"
"Да", - Селия кивнула.
Тем временем Хьюго прислонился спиной к дивану в роскошном салоне своего частного самолета. Он смотрел в окно, взгляд его был холоден. Несмотря на то, что он летел на личном самолете, путь от Астории до Хончкона занял почти два часа. Она умеет бегать, не так ли?
В 11.00 утра в аэропорту появились четыре внедорожника, которые направились к терминалу.
Тем временем Селия закончила осмотр. Ребенок был совершенно здоров, но у нее была анемия, поэтому врач прописал ей таблетки. Селия угостила Ивонну обедом, и они немного походили по магазинам в поисках одежды. Она купила много одежды для ребенка, но ей все равно хотелось еще. Покончив с покупками, в 14.00 они сели в микроавтобус и отправились домой.
В это же время в деревню въехали четыре внедорожника. Человек, сидевший на заднем сиденье второго автомобиля, выглянул в окно, и его взору предстала унылая деревня. Он нахмурил лоб. Неужели она все это время жила в этом месте? Это еще хуже, чем деревня. Неудивительно, что мне потребовалось столько времени, чтобы найти ее.
Тем не менее, здесь были такие пейзажи, которых не было в городе. Горы окружали всю деревню, надежно укрывая ее от посторонних глаз.
Когда они приехали по адресу, который указал GPS, один из телохранителей отправился по округе, чтобы узнать о местонахождении Селии, и через некоторое время вернулся.
"Сэр, я все расспросил. Один житель деревни знает мисс Стюарт, и она сказала, что мисс Стюарт отправилась в больницу на обследование. Скорее всего, она вернется домой в 16.00".
Хьюго нахмурился, услышав это. Должно быть, у нее уже большой живот. Он посмотрел на тропинку, которая была единственным входом в деревню. Здесь ее будет легко заметить.
"Тогда подождем здесь".
Сказав это, он достал пачку сигарет, свернул окно и закурил.
В этот момент в его голове пронеслось несколько воспоминаний. За последние полгода он потратил много времени на ее поиски и переживал за нее. Его беспокоило, что она могла умереть. Кроме того, он думал и о ребенке. Однако он скрывал это под своей безразличной личиной, чтобы никто не смог его разглядеть.
Он глубоко затянулся, и разочарование заполнило его разум. Подождите секунду. Я жалею эту женщину? Этого не может быть. Ее мать разрушила брак моих родителей, а потом мой отец и эта домохозяйка погибли в автокатастрофе. Мы стали предметом всеобщих шуток. После этого моя мать на долгие годы впала в депрессию и ушла из дома, оставив мне только письмо. Ее мать разрушила мое детство. Всю мою жизнь! Я никогда не прощу ее. Я буду мучить Селию, пока она не умрет!
В этот момент по грязной дорожке проехал фургон и остановился на ровной поверхности прямо напротив машины Хьюго.
Внедорожники бросались в глаза, особенно в этой деревне. Ивонна вышла из фургона и быстро помогла Селии выбраться.
Хьюго уставился на фургон. У него было предчувствие, что он скоро ее увидит, и, как он и ожидал, через некоторое время из фургона вышел серый силуэт. Селия уже не была такой стройной, как раньше. Хотя она все еще выглядела худой, но ее движениям мешал округлившийся живот.
Он пристально вглядывался в ее лицо. Несмотря на то, что прошло уже шесть месяцев с тех пор, как он ее видел, она, казалось, ничуть не похудела. Наоборот, беременность придала ей привлекательности. Прядь волос упала ей на лоб, но она убрала ее назад и счастливо улыбнулась.
Она выглядела как женщина, сошедшая с картины маслом. Она была настолько красива, что даже заворожила Хьюго на какое-то время, но потом его лицо осунулось, и он вышел из машины.