Глава 2 Семья
Хорошо... Хорошо, что я давно перестала от них чего-то ждать. Иначе сейчас мне снова бы стало больно.
Девушка последовала в дом за Брэдли. Как он и сказал, сегодня там были все, кроме Франклина Ксандера. Ее братья, Эван и Шон, сидели на диване, беседуя с Дениз. “Шон, клевый костюм, я его хочу”, — ворковала Денни, тыча пальчиком в журнал. “Конечно, без проблем. Я позвоню в магазин и попрошу их отправить всю сезонную коллекцию”, — щедро согласился Шон Ксандер. “Эван, я не могу закончить свою диссертацию. Можешь взглянуть на нее позже? Пожалуйста, Эван?” — продолжала сюсюкать Денни. “Конечно”, - снисходительно кивнул Эван Ксандер. Мать Сиерры, Элеонора, сидела рядом, наблюдая за тремя братьями и сестрой с любовью во взгляде.
Это место никогда не было домом Сиерры. Ничего не изменилось с тех пор, как шесть лет назад ее впервые привезли сюда — она всегда была посторонней, всегда лишней и никому не нужной. В тот день рыдающую Дениз окружила вся семья, стараясь утешить бедняжку, а на Сиерру никто не обратил внимания. Так она и простояла одна целый час. Впрочем, на этот раз ей не пришлось ждать так долго. Элеонора заметила их и поднялась в явном волнении. “Сиерра, ты вернулась! — схватив девушку за руку, горячо воскликнула она. — Дай же как следует тебя рассмотреть! Ты сильно похудела, но зато кожа стала гораздо белее”. Сиерра аккуратно убрала руку и вежливо кивнула: “Мадам Элеонора, спасибо за вашу заботу.” “Хватит! — Брэдли сдерживался всю дорогу, но теперь его терпение лопнуло. — Вся семья тебя очень ждала, готовила встретить, а ты тут в позу становишься? Кому адресована все эта холодность и отчуждение?”
“Сиерра, — улыбка на губах Элеоноры померкла, и она обиженно надула губы. — Ты сердишься на нас?” Элеонора выглядела такой расстроенной, что вся семья тут же бросилась ее утешать, а глаза Дениз наполнились слезами жалости. “Мама, не грусти! — воскликнула она. — Сиерра, это все моя вина! Ругай меня, если хочешь, но не будь такой. Мама так скучала по тебе все эти три года! Она только и говорила что о тебе. Твое отношение разбивает ей сердце”. Сиерра холодно наблюдала за происходящим.
После слов Сиерры в комнате наступила гробовая тишина. Элеонора открыла было рот, но тут же закрыла его, словно не знала, с чего ей начать. “Акции компании обвалились, — заговорил тут Брэдли. — У папы не было выбора, кроме как принять такое решение. Но это временно, мы все восстановим, не волнуйся. Ладно, ты, должно быть, устала. Поднимись наверх и прими душ, а потом приходи ужинать”. Теперь тон Брэдли стал значительно мягче. Если бы не слова Сиерры, он бы и вовсе забыл о том, что произошло. Когда стало известно, что член их семьи стал виновником аварии, поскольку сел за руль без прав, акции компании рухнули. Франклин сделал публичное заявление о разрыве связей с Сиеррой, но идея эта принадлежала лично Брэдли. План был восстановить ее доброе имя, как только все уляжется, но в итоге об этом просто забыли.
Брэдли, испытывая непривычное чувство вины, бросил на Сиерру взгляд украдкой и напрягся еще больше, увидев выражение ее лица. Знакомое восхищение, желание понравиться — все это исчезло без следа. Теперь Сиерра смотрела на них безо всяких эмоций. Это пустота во взгляде девушки вызвала у него странное чувство беспокойства. Сиерра проигнорировала их и последовала за слугой в свою комнату. Девушка не могла дождаться, когда сможет смыть тюремную пыль и грязь, но, увидев подготовленную для нее одежду, опешила. Шмотки были в точности в стиле Дениз. Бантики, кружева и всякая милая дребедень — все то, что сама Сиерра никогда терпеть не могла. С самого ее приезда в этот дом ее гардероб всегда был таким.
Сначала Сиерра по глупости решила, что это проявление любви ее матери, поэтому носила эти вещи, хоть и ненавидела их. Однако позже она узнала, что все это были обноски, оставшиеся от Дениз. Каждый сезон модели из новейших коллекций сначала покупались для Дениз, а то, что ей не нравилось, отдавали Сиерре. На этот раз она не собиралась носить чужие тряпки. После душа Сиерра снова надела ту одежду, в которой была раньше. Когда она спустилась вниз, семья Ксандер уже сидела за обеденным столом. Это вроде как был ужин в ее честь, однако никто девушку ждать не стал.
Все были заняты тем, что накладывали еду на тарелку Дениз, и только когда Сиерра села, Элеонора вспомнила о ней. Впервые в глазах матери мелькнуло чувство вины. “Почему ты не переоделась? — спросила она быстро, заметив, что Сиерра вернулась в старой одежде. —Размер не подошел?” “Да”, — просто кивнула Сиерра, решив не вдаваться в объяснения. “О, это моя вина! — закудахтала мать. — Я думала, ты и Денни одного размера, поэтому решила, что вещи тебе подойдут”.
Столовая мгновенно погрузилась в тишину. Вилка выскользнула из руки Дениз и с глухим стуком упала на пол. Лицо девушки побледнело, а глаза наполнились страхом. “Все в порядке, Денни”, — тут же бросилась утешать ее Элеонор. “Не говори о том месте. Денни боится”, — холодно произнес Брэдли. Одно лишь упоминание о тюрьме вызывало у Дениз тревогу. О ней беспокоились все, но никто не думал о том, что пережила Сиерра за три этих года. Губы Сиерры сложились в насмешливую улыбку — вот что значит предвзятое отношение!
Она взглянула на семью Ксандер, все внимание которой было сосредоточено на Дениз, и снова иронически хмыкнула. Затем, взяв вилку и больше не говоря ни слова, принялась за еду — ужин ведь тут ни при чем. С тех пор, как она ела нормальную еду, прошло много лет. Понемногу прийдя в себя семья Ксандер тут же снова оцепенела при виде Сиерры, спокойно поглощающей пищу, словно до их пренебрежения ей и вовсе не было дела. Такая Сиерра была им незнакома, ведь в прошлом их отношение всегда имело для нее большое значение. Стоило кому-то из них хоть немного нахмуриться, бедняжка тут же впадала в панику, всячески пыталась им угодить и не успокаивалась, пока не видела их улыбку.
Такая перемена в девушке сильно всех смутила. Брэдли собирался что-то сказать, когда его взгляд вдруг упал на ее запястье. Длинный, уродливый шрам пересекал кожу. “Что случилось с твоей рукой?” — в тот же миг воскликнул он.