Глава 8 Могут ли коровы летать
Будучи озорным маленьким мальчиком, Коннор приподнял одну бровь и ухмыльнулся.
Похоже, у меня появится шанс отомстить за маму!
Развернувшись, он подошел к матери и поднял голову, чтобы посмотреть на нее снизу-вверх: “Мамочка, я передумал. Можно мне шоколадное мороженое?”
Натали, которая собиралась расплатиться в кассе, повернулась и удивленно посмотрела на Коннора.
Ее сын невинно улыбался, от его прежнего презрения и след простыл.
Я что, сплю? Или коровы могут летать?
Тем не менее, Натали купила еще одно мороженое для Коннора, а затем спросила их обоих: “Итак, куда мы пойдем дальше?”
С тех пор как она основала свой лейбл, ее свободное от работы время было чрезвычайно ценно. Поэтому она намеревалась провести весь день со своими любимыми.
“Давайте прокатимся на поезде!” - нетерпеливо предложила Шэрон. Там был небольшой поезд, который проходил по первому этажу торгового центра.
Коннор, казалось, не возражал, и они отправились к поезду. Но затем на полпути он внезапно остановился и сказал: “Мамочка, мне нужно в туалет”.
“Хорошо, тогда иди. Мы подождем тебя у поезда”, - недолго думая, согласилась Натали.
Она нисколько не беспокоилась о том, что отправит его одного в туалет. В отличие от большинства детей его возраста, Коннор всегда обладал отличной памятью и был очень самостоятельным.
Туалеты в торговом центре были расположены довольно далеко от поезда, и Коннор это знал. Именно по этой причине он решил пойти в туалет.
Коннор немного прошелся, а затем вытянул шею, чтобы проверить, наблюдает ли за ним мать. Убедившись, что она не смотрит в его сторону, он повернулся и побежал в сторону бутика, который заметил раньше.
“Упакуй это для меня. И это тоже”.
Тем временем Жасмин все еще просматривала одежду в элитном бутике.
Поскольку она была очень важным клиентом, продавщицы были заняты тем, что удовлетворяли все ее потребности и заказы. Они были так увлечены, что никто не заметил, как в магазин вошел маленький мальчик с рожком мороженого в руке.
Именно в этот момент внимание Жасмин привлекло длинное вечернее платье цвета лаванды. У него был глубокий вырез и высокий разрез. Платье было сшито таким образом, чтобы облегать изгибы в нужных местах, при этом выгодно подчеркивая фигуру женщины, и делая ее центром внимания. Глядя на это платье, она уже могла представить, как эффектно будет в нем смотреться.
В дополнение к этому, так уж случилось, через несколько дней был званый ужин, на котором она должна была присутствовать вместе с Шейном. Это был шанс продемонстрировать свою соблазнительную фигуру, и она ни за что на свете не упустила бы его.
Если я надену это платье, Шейн определенно влюбится в меня по уши. Он не сможет этого не заметить!
С этой мыслью Жасмин поспешно приказала одной из продавщиц принести ей это платье, так как ей не терпелось его примерить.
В то же самое время Коннор бродил по бутику в поисках Жасмин. Наконец, через несколько минут, среди моря одежды, он заметил ее.
К тому времени Жасмин уже переоделась в вечернее платье и теперь любовалась собой в зеркале, совершенно не замечая маленького мальчика, стоящего у нее за спиной.
Вспомнив, как грубо эта женщина обошлась с его матерью, Коннор почувствовал, как в нем закипает ярость. Его брови глубоко нахмурились при мысли об этом.
Пока она была отвлечена, он подкрался ближе и остановился как раз на нужном расстоянии от нее.
Затем он намеренно повысил голос и крикнул: “Мэм, ваше платье такое красивое!”
Внезапный крик, раздавшийся позади Жасмин, испугал ее.
Она инстинктивно обернулась на звук. К несчастью для нее, от ее резкого движения подол вечернего платья приземлился прямо на рожок с мороженым в руке Коннора.
Быстро среагировав, Коннор разжал пальцы, и рожок упал на пол.
Шлеп!
Мороженое брызнуло на платье Жасмин, мгновенно испачкав его огромным коричневым пятном.
“Ты, сопляк!” - Жасмин взвизгнула от ярости, когда ее любимое платье было испорчено. Однако, когда она пригляделась к ребенку, стоявшему перед ней, она была совершенно ошеломлена.
Разве он не сын Натали? Как же тесен мир!
“Мне так жаль, мэм! Я не хотел испачкать ваше платье”, - несмотря на извинения, слетевшие с губ Коннора, на его лице не было и намека на раскаяние.
Напротив, он хмурился, плотно сжав губы. Это делало его до жути похожим на Шейна.
Стиснув зубы, Жасмин подавила свой гнев и изобразила на лице дружелюбную улыбку. Она ответила так мягко, как только смогла: “Все в порядке. Я знаю, что ты сделал это не нарочно”.
Глядя на женщину перед собой, Коннор был удивлен тем, что после произошедшего Жасмин все еще могла улыбаться ему.
Его первоначальный план состоял в том, чтобы разозлить ее настолько сильно, чтобы она опозорилась на публике.
“Но я испортил ваше платье! Вы не сердитесь?” - он широко раскрыл глаза и невинно моргал, глядя на Жасмин.
Коннор старался казаться настолько безобидным и простодушным, насколько мог. В конце концов, он должен был идеально сыграть свою роль.