Глава 7 Любовь С Первого Взгляда
В банкетном зале неспешно начиналась праздничная церемония, и ведущий поднялся на сцену, чтобы объявить имя исполнительницы соло на скрипке.
“Папочка, — сразу оживился Грегори, который смертельно скучал на этом банкете, — это же прекрасная леди!”
Николас посмотрел на сцену.
Сейчас Тесса была в элегантном платье цвета беж, простой крой которого подчеркивал ее изящную безупречную фигуру. Исполнительница грациозно вышла на середину сцены с той самой скрипкой, которую выбрал для нее Грегори.
Софиты осветили фарфоровую кожу и миловидное личико женщины. Она выглядела просто ослепительно.
На мгновение в глазах Николаса промелькнуло удивление, и он признался себе, что она и правда очаровательна.
Царившая в зале мертвая тишина заставляла Тессу нервничать. Впервые в жизни она играла для такой знатной публики. Особенно грозными казались Сойеры.
Скрипачка подняла глаза и сразу заметила в толпе Николаса.
Стройный и высокий, он держался так важно, что сразу выделялся на фоне остальных гостей.
Она нечаянно встретилась с ним взглядом и вздрогнула. Его бездонные глаза, словно два водоворота, утягивали за собой, и Тесса почувствовала, что тонет в них.
Ее сердце забилось быстрее, и она поспешно переключила внимание на Грегори.
Мальчик сидел на высоком стульчике и блестящими глазами смотрел на Тессу, на его лице читалось предвкушение.
При виде ребенка волнение отступило, и Тесса даже смогла улыбнуться.
Прежде чем начать выступление, она наклонилась и мягко сказала в микрофон: “Для меня большая честь играть здесь сегодня. Сонату, которая прозвучит сейчас, я посвящаю очаровательному имениннику. Впереди тебя ждет много счастливых свершений, малыш!”
Зрители разразились бурными аплодисментами.
Тесса лучезарно улыбнулась и поклонилась, а затем вернулась на середину сцены. На артистку упал свет, и в зале снова воцарилась тишина.
Не обращая внимания на софиты, Тесса крепко прижала скрипку и приготовилась взять первый аккорд.
Зал наполнила нежная умиротворяющая мелодия, будто зазвучал хор жаворонков.
Миниатюрная женщина с нежным утонченным лицом была похожа на фею, спустившуюся с небес в лунном свете. Она была ослепительна и уверена в себе.
Все в ней казалось таким прекрасным, что никто не мог отвести от нее взгляд.
Столь же чудесной была и мелодия, которая заворожила зрителей и перенесла в какой-то волшебный мир.
Публика наслаждалась виртуозной игрой исполнительницы.
Когда Тесса попустила смычок, Грегори долго от души хлопал захватывающему исполнению, а потом повернулся к Николасу и поинтересовался: “Папочка, разве милая леди не великолепна?”
Взгляд Николаса слегка потемнел, но вместо того, чтобы ответить сыну, он сам его спросил: “Ты встречал ее раньше?”
“Да, когда ходили с прадедушкой на концерт ее оркестра”, — кивнул мальчик.
“И все? — недоверчиво поднажал на него Николас. — А после этого ты с ней не разговаривал?”
“Нет, — твердо заявил Грегори. — Но она мне очень нравится!”
Не только отец с сыном говорили о Тессе. Ремус за соседним столиком тоже пристально вглядывался в ее лицо.
Где я ее видел? Почему она кажется мне знакомой?
Новый шквал аплодисментов прервал его раздумья. Публика устроила овацию солистке.
Тесса словно очнулась от музыкальных чар и низко поклонилась гостям.
Грегори не только от души хлопал ей, но даже пару раз выкрикнул: “Браво!”
Как только Тесса вышла из банкетного зала, она сразу осторожно протянула скрипку телохранителям, которые шли позади нее. “Отнесите, пожалуйста, инструмент в музыкальную комнату. Он очень дорогой, я боюсь задерживать его у себя надолго”.
“Конечно”, — с готовностью ответил один из охранников, взял у нее скрипку и быстро ушел.
Теперь, когда выступление завершилось, а инструмент был в надежных руках, Тесса почувствовала огромное облегчение, и ее настроение улучшилось. Но самым важным было то, что она смогла поздравить очаровательного мальчугана с днем рождения и разделить с ним праздник.
Наверное, он сейчас такой счастливый. Надеюсь, ему понравилась моя игра.
И в который раз ей подумалось: неужели она больше никогда его не увидит? Они принадлежали совершенно разным мирам, и шансов, что они еще встретятся, почти не было.
Тесса сама не знала, почему от этой мысли ей стало грустно и одиноко.
Когда скрипачка спускалась со сцены, Грегори попросил отца: “Папочка, я хочу повидаться с прелестной леди. Можно, охранник отведет меня к ней?”
“Нет, нам надо ехать домой, бабушка уже тебя заждалась”, — с трудом сдерживая раздражение, ответил Николас и взял Грегори под мышку.
Он не собирался позволять сыну знакомиться с какой-то чужой женщиной, которая непонятно откуда взялась.
Одному богу известно, почему она так дружелюбна с Грегори и что у нее на уме!
“Нет, я хочу к ней! Отпусти! — захныкал мальчуган и стал извиваться, пытаясь вырваться из рук отца, но это не помешало Николасу вынести его из зала. Грегори продолжал канючить: — Ты глупый! Ты плохой! Я хочу к ней! Ты обещал, что я получу на день рождения все, что захочу!”
Разозлившись, Николас молча вылетел из зала и не произнес ни слова в ответ. И словно ледяной вихрь пронесся следом за ним.
“Лжец! Ты огромный, жирный лжец! — крики Грегори постепенно перешли в рыдания. — Сначала ты не отвел меня к мамочке, а теперь запрещаешь видеть и прекрасную леди! Ты плохой!”
Слово “мамочка” сразу пробудило в Николасе воспоминания о той женщине пять лет назад. Его невольно охватили ненависть и гнев.
Не надо называть мамой ту, которая променяла тебя на деньги! Ты заслуживаешь лучшего!
Но, увидев, как жалобно плачет сын у него на руках, Николас моментально оттаял и предложил: “Слушай, давай я отведу тебя к этой скрипачке в другой день, хорошо?”
Грегори, как по волшебству, тут же успокоился и, шмыгнув носом, посмотрел на отца большими сверкающими глазами и спросил: “Правда, папочка?”