Глава 9 Исчезновение Грегори
Президент “Сойер Груп” был на важном совещании, когда ему позвонил дворецкий Эндрю. Как только Николас узнал, что Грегори пропал, он сорвался с места, вышел из зала заседаний и, стиснув зубы, прорычал в трубку: “Уволен!”
Он не мог скрыть нарастающую злость.
Немыслимая халатность! Какой толк держать столько персонала, если они даже за ребенком уследить не в состоянии?
Злость переливалась через край, когда Николас садился в машину. Он готов был уже мчаться домой, но его остановил звонок телефона.
На экране высветился неизвестный номер. Николас так нервничал, что вместо того, чтобы сбросить звонок, случайно принял его.
В трубке зазвучал взволнованный женский голос: “З-здравствуйте, президент Сойер, это Тесса. Я играла на скрипке на дне рождении Грегори, помните?”
Ей никто не ответил, и тишину заполнил стук ее бешено колотящегося сердца. Она не была столь самонадеянной, чтобы считать, что Николас запомнил ее после короткой встречи на яхте. В тот момент ее больше заботило совсем другое.
Выдохнув, она поспешила объясниться: “Президент Сойер, Грегори пришел к нам в филармонию... Он искал меня. Я подумала, что вы, должно быть, потеряли его, поэтому и позвонила. Если вы не слишком заняты, вы не могли бы приехать за малышом?”
Взгляд Николаса зловеще потемнел, и он ответил ледяным голосом: “Понятно, я скоро буду. Спасибо, что позвонили”. Он повесил трубку, а затем сразу набрал другой номер. “Найди всю информацию, какую сможешь, о женщине по имени Тесса Рейнхарт! Хочу знать все о ее детстве, школьных достижениях, каждую мельчайшую деталь ее жизни!” — рявкнул он помощнику.
Николас вдавил педаль газа в пол и поспешил к зданию оркестра “Небесный хор”.
...
Он добрался всего за час, хотя обычно дорога занимала вдвое больше того. Учитывая бешеную скорость, это было совсем не удивительно.
Николас влетел в здание филармонии. Глаза его метали молнии.
Заметив его, Тесса выпрямилась и постаралась выглядеть непринужденно, но неловкость взяла верх: “П-президент Сойер!”
Руководитель оркестра Тревор, который примчался, как только ему доложили о происшествии, совсем растерялся и не смог выдавить из себя ни слова.
И только Грегори вел себя как ни в чем не бывало: он продолжал болтать ножками, сидя на стуле с довольным выражением лица.
Николас до того разозлился, что у него на лбу проступила пульсирующая венка. “Грегори Сойер, — потусторонне мрачным голосом принялся отчитывать мальчика мистер Сойер, — как ты посмел сбежать из дома? Как ты мог набраться столько наглости?”
Тесса и Тревор даже подскочили с мест, напуганные тоном Николаса.
Грегори, однако, сохранил невозмутимый вид. Он только презрительно отвернулся и с насмешкой заметил: “Я не виноват, папа, что ты не держишь своего слова. Ты обещал, что отвезешь меня к милой леди, но соврал. Мне ничего не оставалось, кроме как приехать к ней самому”. Грегори говорил спокойно, но в его словах явно слышалась не только обида, но и обвинение.
Протест сына заставил отца замяться. На секунду ему показалось, что он не имеет права возражать. Он ведь и вправду тянул с выполнением обещания, надеясь, что Грегори просто забудет о Тессе. Но признавать этого мистер Сойер не собирался.
Николас сделал глубокий вдох и подошел поближе к мальчику, намереваясь его вразумить: “Разве я не заслуживаю поблажки? Меня завалили работой, но я старался выкроить время, чтобы свозить тебя к мисс Рейнхарт. Нельзя убегать из дома! Мы же все чуть с ума не посходили!”
“Фу, — презрительно фыркнул Грегори, — так я тебе и поверил. Последние три дня ты торчал дома, так что не рассказывай мне про горы работы! Не надо думать, что меня легко обдурить, раз я еще ребенок! Я не вчера родился, мне уже четыре! Так что заканчивай врать!”
Тесса невольно хихикнула.
Николас впал в ступор от прямолинейности Грегори, и его гнев погас. Провинившийся отец попытался примириться: “Хорошо, ты повидался с милой леди, как и хотел. Может, теперь поедем домой?”
Грегори, конечно, отказался. Он приложил титанические для его возраста усилия, чтобы отыскать свою прекрасную леди. Малыш сполз со стула и зашагал к Тессе. “Если хочешь, то отправляйся домой. А я хочу остаться здесь. Я не собираюсь возвращаться!” — уверенно отрезал ребенок.
Мальчик обвил ручонками ногу Тессы, словно маленькая обезьянка.
Николас перевел взгляд на виновницу проблем. В его глазах стоял лед. Тесса поежилась, как если бы стояла на морозе без пальто, но вдруг заметила в глубине холодных глаз сердитого отца пытливый огонек.
Она побледнела и немного смутилась. Понимая, что Грегори просто капризничает, Тесса присоединилась к попыткам Николаса уговорить мальчика вернуться домой: “Солнышко, я понимаю, что я тебе понравилась. И мне очень приятно, правда. Но так нельзя поступать. Да и мне нужно работать. Так ведь, мистер Освальд?” Тесса выразительно посмотрела на руководителя оркестра.
Тревор не понимал что происходит, но решил подыграть. “Ах, да, все верно, мистер Грегори, — промямлил дирижер, — у мисс Рейнхарт сегодня много дел, она не сможет с вами остаться”.
Мальчик расстроился, понуро повесил голову и тихо сказал: “Тогда ладно”. Но сдаваться окончательно он не собирался. Грегори чуть прикусил губу, а затем поднял на Тессу взгляд, полный надежды, и смущенно попросил: “Может, мы хотя бы пообедаем вместе? Что скажете, прекрасная леди?”
“Думаю...” — хотела было отказаться Тесса, но глядя в глаза малыша, полные мольбы, она не нашла в себе сил сказать “нет”. Она перевела взгляд на Николаса и, заметив, что молнии снова заплясали в его глазах, поняла, что отказаться все же придется. “Думаю, что не получится, мой хороший”, — с грустью вздохнула Тесса.
Глаза Грегори покраснели, и он принялся всхлипывать. Его губы задрожали и стало ясно, что он вот-вот расплачется.
Сердце Тессы сжалось от жалости, и она кинула на Николаса отчаянный взгляд. Она надеялась, что отец найдет способ успокоить Грегори.
Николас устало потер переносицу и все же поддался детским капризам: “Хорошо, но ты обещаешь, что сразу после обеда отправишься домой?”