Глава 6 Драка Не Женское Дело
Ся Мичэн открыла глаза и уставилась на господина Вана, который тут же оцепенел.
Ли Цяньхуэй же сказала, что дала ей снотворное... Разве оно не должно действовать два часа? Почему она не спит?
“Моя девочка, как... Почему ты не спишь?” — оторопело спросил он.
“А как я посмотрю этот спектакль, если буду спать?” — дерзко улыбнулась Ся Мичэн, сверля его ясными, острыми, хитрыми глазами.
“Ты...”
Рука Ся Мичэн взметнулась к лицу господина Вана. Тот ощутил странный сладковатый запах, но тут же обмяк и осел на ковер. Теперь господин Ван был обездвижен и не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, а потому просто испуганно таращился на ухмыляющуюся Ся Мичэн.
“Моя... моя девочка, что ты задумала? Почему ты не хочешь меня отпустить? Мы можем хорошо повеселиться вместе”, — начал уговаривать он.
Ся Мичэн изогнула бровь, и ее лицо стало каким-то наивным и безобидным. “Господин Ван, взгляните. Знаете, что это?” — поинтересовалась она.
Тот присмотрелся и увидел в ладони девушки две косточки с остатками мяса. “Зачем тебе кости?” — изумился он.
“Боже, господин Ван! Разве Ли Цяньхуэй не сказала вам, что семья Ся держит волкодава? Очень свирепый зверь, а как любит кости...” — протянула девушка.
Господин Ван всегда вел распутную жизнь, а Ся Мичэн уже давно не давала ему покоя. Она же была обычной деревенщиной из какой-то глуши, замужем за мужчиной, который одной ногой в могиле. Ну так чего удивляться, что господин Ван захотел с ней поразвлечься?
Но теперь он смотрел на нее со священным ужасом в глазах и трясся как осиновый лист. “Ч-что ты собираешься делать?” — промямлил он.
Ручка Ся Мичэн опустилась вниз, и она забросила косточки в штаны своего визави. “Господин Ван, игра началась. Когда встретитесь с волкодавом, будьте поосторожнее и следите, чтобы он не куснул вас, куда не надо, и не оставил без вашего мужского достоинства”, — посоветовала она.
“Нет! Красавица... Девочка моя, я ошибся. Пожалуйста, отпусти меня... Это так жестоко с твоей стороны! Это же не шутки, я могу умереть...” — пролепетал господин Ван, обливаясь потом от ужаса. Если бы он мог шевелиться, он бы уже упал перед Ся Мичэн на колени.
Но тут девушка прошла к двери и распахнула ее. Почуяв запах костей, пес тут же ворвался в комнату.
“ААА!” — господин Ван зашелся криком.
.....
Ли Цяньхуэй сидела внизу и ждала, когда господин Ван принесет ей хорошую новость. Вдруг дверь спальни наверх распахнулась, и вниз по лестнице скатился мужчина с брюками в руках. Выглядел он взъерошенным и жалким.
“Господин Ван, что с вами случилось?” — ошарашенно спросила Ли Цяньхуэй.
Тот уже всхлипывал от пережитого страха. Выхватив одну из костей, он размахнулся и запустил ее в голову хозяйки дома. “Ли Цяньхуэй, это вы во всем виноваты. Вы у меня еще попляшете!” — выпалил он, после чего в гневе и ужасе выскочил на улицу.
Да что происходит?
Ли Цяньхуэй быстро взбежала наверх по лестнице и вошла в комнату.
Ся Мичэн сидела в кресле и неспешно попивала чай. “Вы наконец-то пришли, госпожа Ли?” — невинно спросила она, подняв голову, и взглянула на ошарашенную мачеху сияющими глазами.
Ся Мичэн все это время ждала ее.
Ли Цяньхуэй была застигнута врасплох. Она знала, что ее план провалился, но не понимала, как это случилось, ведь девчонка у нее на глазах съела всю тарелку супа.
Что я сделала не так? Где просчиталась?
“Ся Мичэн, ты знала, что в суп подмешано снотворное, и просто подыграла мне, да?” — осведомилась Ли Цяньхуэй.
“Я просто хотела посмотреть, насколько продуман ваш план, — губы Ся Мичэн изогнулись в холодной улыбке. — Как я и ожидала, вы меня не разочаровали”.
Ли Цяньхуэй фыркнула. Дальше разыгрывать комедию ей уже не хотелось, и она злобно взглянула на падчерицу. “Господин Ван только что ушел, сильно рассерженный, — бросила она. — Я тебя свяжу и отправлю к нему в постель в качестве извинений! Охрана!”
“Да, госпожа Ся”, — раздалось из-за двери. В комнату влетело полдюжины крепких и мускулистых охранников, одетых в черное.
“Ся Мичэн, я смогла нанять этих мужчин, только пообещав им солидную зарплату. Думаешь, ты с ними справишься?”
Ясные глаза Ся Мичэн блеснули ледяным холодом. Я ведь уже здесь, так чего теперь бояться?
“Давайте! Свяжите ее!”
Услышав приказ, один из охранников ринулся к девушке, пытаясь ее схватить.
Ся Мичэн незаметно придвинула ладонь к талии, но чьи-то пальцы с узловатыми костяшками уже перехватили охранника на полпути и одним движением заломили ему руки за спиной.
Раздался хруст трескающейся кости, и мужчину мощным ударом отбросило в сторону. Он налетел на своих сослуживцев, и весь отряд повалился на пол.
Ся Мичэн вскинула голову и увидела высокого мужественного человека: приехал Лу Юйчжэнь. “Откуда ты взялся?” — удивилась девушка.
На лице Лу Юйчжэня не отразилось ни одной эмоции, но его голос был низким и чарующим. “Похоже, я пропустил нечто очень интересное”, — заметил он.
Ли Цяньхуэй и представить не могла, что кто-то сможет беспрепятственно войти в дом семьи Ся. Она окинула гостя изучающим взглядом. Он был высок и прекрасно сложен, одет в белую рубашку и черные брюки, а его красота казалась совершенно неземной. Двигался он быстро и со звериной грацией, а весь его облик дышал равнодушием и холодностью.
Будучи матриархом семейства Ся, Ли Цяньхуэй неплохо знала элиту Хайчэна, но этого мужчину никогда не встречала.
Ся Эрсян говорила, что у Ся Мичэн появился любовник. Может, это он и есть?
“Ся Мичэн, это и есть твой хахаль, с которым ты изменяешь мужу?”
Хахаль?
Брови Лу Юйчжэня сошлись у переносицы, стоило ему услышать это слово. “Ты назвала меня своим хахалем?” — спросил он, сердито уставившись на Ся Мичэн.
“Нет, я ничего такого не говорила”, — заявила девушка, заламывая руки.
“Чего вы тут все столпились? — терпение Ли Цяньхуэй лопнуло. — Вы даже не можете вышвырнуть отсюда какого-то приблудного парня? Ну-ка быстро схватите его”.
Кто-то из охраны уже двинулся в его сторону, но Лу Юйчжэнь повернул к ним голову и смерил мужчин снисходительным взглядом. “Вы, ребятки? Против меня?” — насмешливо поинтересовался он.
У охранников кровь застыла в жилах от его голоса, и они торопливо ретировались из комнаты.
“Поужинаем? — Лу Юйчжэнь посмотрел на жену. — Пойдем?”
“Да, пошли”, — кивнула Ся Мичэн и быстро проследовала за ним; супруги тут же покинули дом.
Ли Цяньхуэй тряслась от гнева. Она никогда еще не видела такого дерзкого и беспардонного альфонса. Женщина обеспечивала его пропитанием и оплачивала все его расходы, но поведение и манера держаться выдавали в нем человека, который очень много о себе возомнил. Он даже приехал в ее дом без приглашения и ушел, не попрощавшись.
Возмутительное нахальство.
Все охранники, которых она наняла, уже сбежали, и Ли Цяньхуэй теперь оставалось только беспомощно смотреть им вслед.
“Я этот день не забуду”, — уходя, прошептала Ся Мичэн на ухо мачехе.
.....
Ся Мичэн не могла глаз отвести от мужчины, сидящего рядом с ней в роскошной машине. Он был сосредоточен, а в каждом его выверенном движении виделась грация. Даже и не скажешь, что он только что дрался.
“Что бы ты сделала, если бы я не пришел?” — спросил Лу Юйчжэнь, глядя на нее.
“Боролась бы, конечно, — улыбнулась Ся Мичэн. — Я и драться тоже умею. Я бы расправилась с ними даже без твоей помощи”.
Лу Юйчжэнь попытался вспомнить что он знал о том, как проходила ее жизнь. Когда ее в девятилетнем возрасте бросили в деревне, все дети в округе сделали ее изгоем и дразнили приблудной сироткой. Наверное, поэтому она и научилась драться.
К тому же она еще и в медицине сильна. Раз она умудрилась без особых усилий разделаться в поезде с тем типом со шрамом, охранники в доме мачехи вряд ли успели бы нанести ей какой-то вред.
“Девочки не должны драться. Не женское это дело”.
“Я не привыкла рассчитывать на других, — отрезала она. — Но все же, господин Лу, спасибо за вашу помощь”.
“Ты вот так меня отблагодаришь? Простым спасибо?” — переспросил Лу Юйчжэнь и удивленно приподнял бровь, увидев ее взгляд, полный искренней признательности.
“А как надо?” — холодно поинтересовалась Ся Мичэн.
Лу Юйчжэнь перевел взгляд с ее сияющих глаз на ее алые губы, скрытые от мира платком. “Разве ты не знаешь, как женщины должны благодарить мужчин?” — спросил он.