Глава 7 Похороны
Добираться от виллы до дома Фуллеров надо было целый час, и все это время я провела будто в трансе.
Я все никак не могла отвлечься от мыслей о ребенке Ребекки и выражении лица Эштона, когда тот уходил. Я просто задыхалась.
В груди все сжалось, а когда машина остановилась около дома Фуллеров, меня даже затошнило. Я выскочила из авто и скорчилась над клумбой, пытаясь подавить рвотные позывы.
“Похоже, замужество за Эштоном сделало тебя слишком нежной, — раздался со стороны парадного входа резкий недовольный голос. — Проехалась немного на машине, а тебя уже укачало”.
Мне даже не надо было оборачиваться, чтобы понять, кто это. У Джорджа было два сына. Старший, Кристофер Фуллер, много лет назад погиб в ДТП вместе с женой, оставив после себя сына — Эштона. А младший, Чарли Фуллер, был жив-здоров.
Именно его жена, Хелен Кларк, и насмехалась сейчас надо мной. В богатых семьях родня частенько ведет междоусобную войну, и я к этому уже привыкла.
С трудом справившись с дискомфортом в желудке, я посмотрела на женщину и вежливо поздоровалась: “Доброе утро, тетя Хелен”.
Та всегда меня презирала. Возможно, просто завидовала, что Джордж благоволил мне, несмотря на то, что я родилась в бедной семье, или же ей не нравилось, что дед так обожал Эштона, что сделал своим преемником именно его. А на мне тетушка, скорее всего, просто срывала накопившийся гнев.
Она смерила меня ледяным взором, потом посмотрела куда-то мне за спину, а когда поняла, что в машине больше никого нет, помрачнела. “А что, любимый внучок Эштон даже не явился на похороны своего деда?” — язвительно поинтересовалась Хелен.
Сегодня ожидалось много гостей, поэтому Эштону действительно было неприлично отлынивать. “Возникли непредвиденные обстоятельства, поэтому он немного опоздает”, — сухо ответила я, изогнув губы в дежурной улыбке.
“И на этого человека мой свекор возлагал такие надежды! — ядовито хохотнула женщина. — Интересно, что он в нем нашел”.
Фуллеры были влиятельной семьей, поэтому на похоронах собралось много желающих выразить свои соболезнования. И хотя Хелен меня терпеть не могла, на публике она не решилась меня гнобить.
Мы вместе вошли в дом. В центре зала стоял гроб с Джорджем, усыпанный белыми цветами.
В помещение то и дело входили люди, одетые в траурные черные костюмы. Джордж был личностью известной, и большинство гостей тоже могло похвастаться выдающейся биографией. Чарли и Хелен встречали их у дверей дома, а я приветствовала их уже в зале.
“Мисс Стовалл”, — окликнула меня миссис Эриксен, подходя ко мне с деревянной шкатулкой в руках.
“В чем дело?” — спросила я. Семья у нас была небольшая: пусть Фуллеры и обладали огромным богатством и могуществом, наследников родилось мало. Джорджу нравилось жить в мире и уединении, поэтому он нанял себе одну лишь экономку миссис Эриксен, которая прекрасно справлялась со всеми домашними делами.
Женщина с сочувственным видом вручила мне шкатулку. “Мистер Фуллер оставил ее вам, берегите ее, — сказала она и, помолчав, добавила: — Он знал, что когда умрет, мистер Эштон наверняка захочет с вами развестись. Если вы будете против, то просто отдайте эту шкатулку ему. Когда он увидит, что внутри, то, скорее всего, передумает”.
Я опустила голову и повнимательнее рассмотрела квадратную шкатулку, на которой висел крошечный замочек. “А где ключ?” — озадаченно поинтересовалась я, взглянув на миссис Эриксен.
“Мистер Фуллер уже отдал его мистеру Эштону, — пояснила экономка и окинула меня внимательным взглядом. — Вы в последнее время похудели. Вам надо лучше следить за здоровьем. Мистер Фуллер всегда надеялся, что вы с мистером Эштоном родите крепенького сыночка, наследника нашей семьи. А теперь мистер Фуллер умер, так что ваш священный долг — продолжить его род”.
Когда она заговорила о ребенке, я на минуту опешила, а потом вымученно улыбнулась и решила не развивать эту тему.
После отпевания гроб повезли на кладбище. Мы приехали туда уже в полдень, но Эштон так и не появился.
Даже когда похороны закончились, его по-прежнему не было. Вскоре ко мне подошел Чарли, которого держала под руку Хелен. “Летти, дедушку Джорджа уже не вернуть, — грустно произнес он. — Позвони Эштону и скажи, чтобы он не обижался на старика. Тот ему ничего не должен”.