Глава 12 Разве тебе не тепло?
Это было так неловко.
Си Цинчуань нагнулся, поднял мой бюстгальтер и подал его мне.
— Твой?
Что за вопрос? А чей еще? Его?
Я взяла бюстгальтер. Я чувствовала, как кровь приливает к моему лицу, делая его полностью красным.
Его глаза с интересом блуждали вверх и вниз по моему телу, затем остановились на моей груди.
Сегодня я надела шифоновый топ и накинула поверх него пальто. Теперь, когда я потеряла бюстгальтер, мой полупрозрачный шифоновый топ превратился в прозрачный пластиковый пакет. Все было видно с одного взгляда.
Я поспешно запахнула пальто, крепко сжимая бюстгальтер в руках. Я, наверное, сейчас так неловко выгляжу.
Я поставила себя в такое невыгодное положение. Судя по всему, дальнейшие переговоры о нашем разводе сейчас были невозможны.
Я хотела выбраться из этой ситуации прямо сейчас. Горячий взгляд в его глазах казался более палящим, чем раньше.
Я чувствовала опасность, висящую в воздухе. Я плотнее закуталась в пальто и медленно двинулась к двери.
Он дернул меня за пальто. Я услышала треск.
Я едва не расплакалась.
—Прости, но это не какое-то брендовое пальто. Если потянешь слишком грубо, то оно порвется.
— Ты госпожа Си, из семьи Си. Почему ты так бедно одета, — его хватка не ослабилась, когда он это говорил. На самом деле, он еще сильнее сжал мое пальто.
Я услышала еще один треск. Мой бедный рукав был сразу оторван, обнажив плечо.
Он счастливо заулыбался.
— Это считается обрезанным рукавом?
— Не будь таким грубым. Это эвфемизм для мужчин-геев.
— В любом случае ты считаешь меня сексуально девиантным.
Он отпустил меня. Рукав бесполезно свисал сбоку, как свиное ухо.
Как я должна теперь идти по улице, имея такой вид?
В этот момент я услышала стук в дверь. Дрожащий голос его секретарши проговорил:
—Господин Си, госпожа Сяо здесь.
Она на столько боялась Си Цинчуаня, что совсем сошла с ума? Разве я не стояла уже здесь?
Си Цинчуань развернулся и пошел обратно на свое место у стола.
— Хорошо. Пусти ее.
Дверь отворилась. Я услышала стук каблуков по полу. Не было времени. Одной рукой я схватилась за пальто, а другой за бюстгальтер. Мои глаза осмотрели комнату, прежде чем я наконец решилась броситься в огромный гардероб Си Цинчуаня.
Си Цинчуань был крайне тщеславным человеком. У него в офисе был даже свой гардероб. В нем стояли ряды костюмов и рубашек.
Двери гардероба были выполнены в стиле частокола с тонкими вертикальными панелями, обрамляющими их. Я могла смотреть в промежутки и видеть, что происходит снаружи.
Я увидела, как в комнату вошел силуэт красивой женщины. На ней было белое платье и на плечи было наброшено короткое пальто из белого меха. Я точно знала, кто это, просто посмотрев на ее спину.
Это была Сяо Ши. Я вспомнила, что она всегда носила белые вещи и никакие иные.
— Какова причина твоего внезапного визита?
— А разве ты не хотел встретиться с Цзытаем? Он свободен сегодня в обед. Я думаю мы могли бы пообедать вместе.
Голос Сяо Ши был приятным. Но в ее голосе было трудно различить какие-либо эмоции.
Кто такой Цзытай? Я задумалась. Затем я услышала, как Си Цинчуань произнес:
— Хочешь, чтобы я вам свечку подержал?
—Я буду не против, если пожелаешь. Твой обеденный график весьма плотен, не так ли?
— Подожди меня снаружи. Я приду через минуту.
Они быстро окончили свои разговоры, и Сяо Ши вышла из офиса.
Я все еще была свернута калачиком в огромном гардеробе Си Цинчуаня. Кто-то внезапно распахнул дверцы шкафа. Свет упал на мое лицо.
Он вытащил меня из своего гардероба, затем начал рыться в своей одежде.
— Я ничего не загрязнила,— сказала я.
— Мы пообедаем вместе,— не оборачиваясь, сказал он.
— Ни за что, — не задумываясь, ответила я.
— Это было уведомление, а не просьба.
Он закрыл дверцы своего шкафа, затем повернулся и взглянул на меня.
Я показала ему свой топ без бюстгальтера и обрезанный рукав пальто.
— Как я должна присоединиться к вам на обед, если я так выгляжу?
Он подошел к своему столу и нажал кнопку, которая соединяла его с секретарем.
—Принесите комплект своей одежды. Ваше нижнее белье, пальто, все.
— Я не буду надевать вещи твоей секретарши. У нас разные стили.
— У тебя нету выбора. Либо ты идешь в том, во что ты одета сейчас, либо одеваешь что-то ее. Выбирай что-то одно.
Еще со школьной скамьи я отлично умела отвечать на вопросы с несколькими вариантами ответов. Независимо от количества предложенных мне вариантов, я всегда выбираю лучший вариант.
Может показаться, что сейчас передо мной два варианта, но я знала, что у меня есть только один выбор.
У его секретарши было предсказуемое чувство моды. Кофточка с глубоким вырезом, короткая юбка и шуба. Я оделась и встала перед зеркалом. Голос Си Цинчуаня доносился с того места, где он сидел за своим столом:
—Помни, что не стоит задерживаться на обочине дороги, когда ты так одета. Тебя могут спросить сколько стоит одна ночь с тобой.
Он намекал, что я выглядела как проститутка. Я посмотрела на его отражение в зеркале. Он встал, подошел ко мне и потянул за руку.
—Пошли.
Си Цинчуань вытащил меня из своего офиса. Сяо Ши ждала снаружи на диване. Она не ожидала увидеть меня выходящую из офиса Си Цинчуаня вместе с ним. Она встала, ее глаза от удивления расширились.
— Сяо Шэн, ты почему здесь?
—Ха..,—я дернула воротник моего пальто. У нас секретаршей был разный размер. Ее бюстгальтер совсем мне не подходил. В конце концов, я его не надела.
Обед был в французском ресторане недалеко от офиса Си Цинчуаня. Я не любила европейские рестораны. Для меня атмосфера в них была холодной и отстраненной.
Я предпочитала рестораны с горячими блюдами или Кантонские чайные, где люди перекрикивали друг друга, а женщина средних лет проталкивала тележку с едой мимо вашего стола и спрашивала:
—Красотка, не хотите ли вы тарелку тушеных куриных ножек?
Это впервые я встретилась с парнем Сяо Ши. Он казался достаточно хорошим молодым человеком, но только тогда, когда его не сравнивали с Си Цинчуанем. Я не могла понять, почему Сяо Ши бросила ради него Си Цинчуаня.
Его внешность, его рост, даже аура, которую он излучал - он вряд ли был конкурентом Си Цинчуаню.
Парня Сяо Ши звали Кан Цзытай. Его отец был бизнесменом, а его семья была довольн обеспеченной. Но они вряд ли могли сравниться с семьей Си.
Я сидела в углу и притворялась невидимой, пока они обменивались приветствиями. Кан Цзытай был милым и заботливым по отношению к Сяо Ши. Он взял у нее пальто, как только она его сняла, и передал официанту на хранение.
Возможно, Си Цинчуань никогда не делал ничего подобного для Сяо Ши, пока они встречались!
—Сяо Шэн, — Сяо Ши внезапно повернулась ко мне и сказала: — В ресторане есть отопление. Разве ты не чувствуешь тепло?
Ну конечно. Я ощутила тепло сразу, как мы вошли. Но я попросту не могла снять пальто. Под моей кофточкой, которая была с глубоким вырезом и плотно прилегала к моему телу, ничего не было. Все увидят мою грудь, если я хоть немного наклонюсь вперед.
Я отчаянно покачала головой.
— Вовсе нет. Мне весьма прохладно, честно говоря.
— Ты плохо себя чувствуешь? —сказала она, затем повернулась к Си Цинчуаню и заговорила с сомнением в голосе:
— Тебя не волнует состояние твоей жены?
На лице Си Цинчуаня было подобие улыбки.
— Она не ребенок. Она знает, что нужно надеть что-нибудь, когда ей холодно, и снять пальто, когда ей станет тепло. Ей не надо, чтобы другие о ней беспокоились.
Я неловко улыбнулась Сяо Ши.