Глава 16 Я не буду его умолять
Венский вальс разделялся на быстрый и медленный вальс. Стиль танца можно было определить по его названию. Быстрый вальс был веселым танцем с быстрым темпом и множеством поворотов.
Мое платье выглядело красиво, когда я поворачивалась. Оно вспыхивало, как цветущий пурпурный ирис. Я была очарована его красотой.
Я не была в танцевальной студии уже целую вечность, но есть вещи, которые ты никогда не забудешь. Я почувствовала, как движущийся прожектор наконец-то осветил меня. Мои шаги ускорились. Мне казалось, что я могу взлететь в любой момент.
Си Цинчуань держал меня на руках и крутил меня. Я уловила намек на восхищение в его глазах.
Когда закончился первый танец, я чуть задыхалась и сделала прекрасный реверанс. Голос ведущего зазвучал слегка ненормально, он говорил возбужденно:
— Это было красиво. Какой прекрасный танец подарили нам молодой господин Си и эта женщина. Это было идеально. Безупречно!
Си Цинчуань выглядел так, будто он не натанцевался. Он сам был неплохим танцором. Выдающиеся люди подобны сокровищницам, наполненным бесконечными сокровищами. Он должен быть особенным человеком, чтобы иметь возможность выделить время в своем плотном графике, чтобы научиться танцевать.
Он взял меня за руку и повел в сторону от танцпола. Танцпол теперь был открыт для всех, чтобы они могли начать танцевать.
Он наклонился к моему уху и прошептал:
— Похоже ты притворилась дурачком, чтобы поймать мудреца. Твоя уловка сработала. Но тебе стоит взглянуть на лицо моей матери
Он ушел с улыбкой на губах. Я обернулась и посмотрела. Выражение лица моей свекрови не выглядело хорошим. Она вообще не хотела, чтобы я танцевала. Я отняла в Сяо Ши возможность блеснуть.
Что же мне теперь делать? Мне пойти и извиниться?
Ко мне подбежала Цяо И. Она счастливо схватила меня за локоть.
— Сяо Шэн, ты и вправду очень хорошо танцуешь.
— Отпусти, больно ведь.
В свое время она была студенткой-спортсменкой и была хороша во всех видах спорта. Прыжки в высоту, толкание ядра, что угодно. У нее была неестественно сильная хватка.
Она послабила хватку.
— Разве я тебе не говорила? Почему ты не хотела танцевать, если у тебя это так хорошо получается? Зачем отказываться от такой хорошей возможности оказаться в центре внимания на благо кого-то другого?
—А в чем смысл? Рано или поздно мы разведемся, — возразила я.
— Я не должна была позволять тебе подписывать этот контракт, — сказала она, наклоняясь.
— Он меня не любит, и я тоже его не люблю. Зачем все усложнять?
— Ты не угадаешь. Будущее столь непредсказуемо. Все меняется. Эй,—сказала она, снова щипая меня за руку,— ты это видишь? Сяо Ши танцует с Си Цинчуанем. Разве она не должна быть холодной и отстраненной? Почему она пытается соблазнить Си Цинчуаня, когда знает, что он уже женат?
Мои глаза последовали за глазамиЦяо И. Сяо Ши и Си Цинчуань скользили по танцполу.
Красивый молодой человек танцевал с красивой молодой женщиной. Какое приятное зрелище. Я вовсе не ревновала. Взглянув, я отвернулась.
—Идем съедим что-нибудь. Я голодна.
Кто-то внезапно появился передо мной и протянул ко мне руку.
—Госпожа Сяо, или мне называть вас госпожа Си?
Я взглянула. Я знала этого человека. Это был Кан Цзытай, парень Сяо Ши.
— Зовите меня Сяо Шэн,— ответила я.
— Могу ли я быть удостоен удовольствия потанцевать с вами?
— Эммм.
Я на самом деле не была заинтересована. В любом случае это будет очень неловко для нас обоих. Я изо всех сил пыталась придумать причину, чтобы отказать ему, когда Цяо И вложила мою руку в руку Кан Цзытая и прошептала мне на ухо:
—Поскольку Сяо Ши танцует с твоим мужчиной, ты можешь отлично потанцевать с ее.
Ох уж эта любопытная девушка. Мне очень хотелось дать ей пощечину прямо сейчас.
Но дело было сделано. Мне не осталось ничего другого как последовать за Кан Цзытаем на танцпол.
Они играли медленный вальс, в чем я тоже была хороша. После нескольких шагов в танце я поняла, что Кан Цзытай не очень хорошо справлялся с медленным вальсом.
Я поняла это по том, что он наступил мне на ногу.
—Ай!— мягко вскрикнула я.
—Простите. Я буду внимательней в следующий раз,— немедленно извинился он.
Однако он не собирался останавливать танец, поэтому мне пришлось продолжить танцевать с ним. Он, казалось, намеревался подвести нас ближе к Си Цинчуаню и Сяо Ши. Он делал это специально. Возможно, он хотел сделать заявление Си Цинчуаню. Возможно, он хотел следить за Сяо Ши.
Они нас увидели. Сяо Ши мельком взглянула на нас, прежде чем отвернуться. Си Цинчуань, напротив, продолжал смотреть на нас. Его взгляд заставил меня почувствовать себя очень неуютно
Возможно, Кан Цзытай на что-то отвлекся. На этот раз он наступил не только на мою обувь, но и на мое платье. Я услышала громкий треск, затем почувствовала внезапный ветерок на поясе. Я протянула руку, коснулась своей талии и почувствовала разрыв на платье.
Ткань платья была сшита по дизайну. Если кто-то наступит на подол платья, он разорвет платье на талии.
Будучи какой-то проклятой, я никогда не могла передохнуть от этого. Мои вещи рвали два раза в день.
Я обняла себя за талию и мягко сказала Кан Цзытаю: —Я больше не танцую.
— Мне правда очень жаль, госпожа Сяо.
Я держала голову опущенной и в спешке покинула танцпол, не глядя на Си Цинчуаня и Сяо Ши.
Я попыталась найти Цяо И среди толпы, но ее никак нельзя было найти.
Моя сумочка была у нее. Мой мобильный был в сумочке.
Даже если бы я хотела покинуть бал прямо сейчас, я бы не смогла. У меня даже не было денег, чтобы поймать такси.
Пойду как я сначала в сад. Там никого не было. На улице было холодно. У меня потекли сопли, как только я вышла на улицу.
Я оставила пальто в машине. Теперь я не могла вернуться в зал. Я просто еще больше смущу свою свекровь, если она увидит меня в таком виде.
Вдали были качели. Я сидела на качели, но не двигалась. На улице было холодно. Любое движение качели вызовет дуновение ветра и станет еще холоднее.
Я низко склонила голову и сжалась всем телом. Вдруг я услышала приближающиеся шаги.
Я удивленно взглянула. Я не ожидала увидеть Си Цинчуаня.
В отеле начался фейерверк в тот момент, когда он подошел ко мне. В небе над его головой взорвался красочный фейерверк.
Некоторые люди были рождены для того, чтобы их появление сопровождалось специальными фоновыми эффектами. Такие люди, как, к примеру, Си Цинчуань.
Я удивленно посмотрела на него. Он стоял передо мной, и на его лице было подобие улыбки.
— Что случилось?
— Ничего не случилось.
Он видел, как на мое платье наступили и разорвали Он уже знал, что случилось.
—Так ли это? Ну тогда хорошо,— сказал он и развернулся, намереваясь уйти.
Я чихнула. Я вытерла нос тыльной стороной руки.
— Си Цинчуань.
—Да?
—Я...,— я не хотела его умолять. Вместо этого я проглотила свои слова, не сказав их. —Ничего.
Он ушел. Вряд ли это поведение джентльмена. Разве он не мог отдать мне свою одежду без моей просьбы? Значит, он последовал за мной на улицу, чтобы я могла попросить его о помощи?
Ну что ж, я не собиралась это делать.
Мое упрямство привело к тому, что я заболела гриппом. В ту ночь по дороге домой я почувствовала себя нехорошо. Моя голова гудела, как будто я был на грани лихорадки.
Я опиралась всем своим весом на Си Цинчуаня. Это было не по моей воле. Я видела презрительное выражение на лице свекрови и насмешку в глазах невесток.
—Сяо Шэн, а где ты была во время аукциона? Мы никак не могли тебя найти, — спросила моя старшая невестка.
Я слабо подняла голову и коротко ей улыбнулась:
— Я была на улице, наслаждалась ветерком.
—Так ли это? Ты просто полна загадок. Кто бы мог подумать, что ты окажешься таким великим танцором и пойдешь на улицу в такую холодную ветреную ночь? Ты —особенная!
—Ты неплохо повеселилась во время аукциона. Ты еще не устала?
Моя свекровь повернулась и посмотрела на старшую невестку. Та сразу опустила голову.
Я слышала, что она потратила несколько миллионов на нефритовый браслет. Мать Си Цинчуаня была в ярости. Она думала, что моя старшая невестка ничего не знала об оценке вещей и хотела только похвастаться.
Затем я закрыла глаза и молча прислонилась к Си Цинчуаню.